— Не обязательно, — обнимаю маму, но продолжаю, — может, они действительно знакомы и встретились случайно.
«Или что-то замышляют», — думаю я.
Однако что может объединять эльфийку и демона? Какую пользу он сумеет извлечь из смерти моей жены? Или из рождения ребенка? Я не буду игнорировать ни одну из этих возможностей. Все выглядит крайне подозрительно.
Глава 45
Киллиан
От матери я порталом ушел к Райли, надеясь на новости, хоть какие-нибудь. Не могу сидеть на месте.
Райли, погруженный в сон, устроился за столом, на котором в беспорядке лежали документы. И что делать? По-хорошему, ему бы поспать в нормальных условиях. Кинул взгляд на пустующий диван. Раз чувствовал, что засыпает, почему хотя бы туда не лег?
Каким-то шестым чувством решаю, что надо проверить, бьется ли пульс… В следующее мгновение поднимаю друга за плечи и на шее у него вижу черную вязь вен.
Это что еще такое?
Естественно, я сразу переместился к Харви, а через пару минут обратно к Райли. Он решил, что это какое-то проклятие, и помог мне доставить друга в лечебницу.
— Вы вовремя успели. Еще пару часов, и вашего друга было бы не спасти, — через некоторое время говорит мне маг-проклятийник в лечебнице.
Я никогда не видел проявления проклятий, как-то не доводилось сталкиваться. Городок у нас тихий.
— Вам удалось очистить Райли от этой дряни? — интересуюсь я.
— Да, но организм ослаблен, резерв почти на нуле. Мы ввели его в искусственный сон. В течение нескольких дней ваш друг будет находиться под нашим присмотром.
Медленно выдыхаю. Молюсь всем богам, чтобы Райли выжил. И обещаю найти виновных. Как? Не знаю. Я далек от этой сферы, но мне кажется, я смогу найти причастных.
— Спасибо! Разрешите выставить охрану?
Мне разрешают. Но я прошу Харви остаться возле моего друга, хотя бы временно. Другим я не доверяю.
— Киллиан, выпей! — Харви приносит мне порцию успокаивающего зелья. Я выпиваю без сомнений.
— Спасибо. Я быстро!
В общем, возвращаюсь на работу Райли, нахожу его руководство и рассказываю, что произошло. После прошу поставить охрану у его палаты — вдруг преступник решит завершить то, что начал. После перемещаюсь к жене.
— Ваша Светлость? — дверь мне открывает Ванесса и впускает в дом.
— Графиня дома? — прохожу в гостиную и вижу там книги на столе, чашка недопитого чая.
— Кажется, она в саду, вместе с Бернардом.
Прохожу в сад. Жена недалеко от фонтана играет с танцующим маленьким огоньком, перекидывает его с ладошки на ладошку. А с ней рядом сгоревший куст, и Бернард с поднятой рукой, видимо готово заклинание, если вдруг Лика сама не справится.
Теперь понятно почему маленькой Ликарии заблокировали дар. Видимо, проснулся резко и с последствиями, а денег на хорошего учителя не было.
Я не мешаю ее занятию. Убедился, что с ней все хорошо, и покинул домик у моря, оставив охране строгие инструкции: вообще никого постороннего на территорию не пропускать, ни женщин, ни мужчин.
Два дня, пока спал Райли, я не находил себе места. Я даже понятия не имел, где находится Миранда, потому что не знаю, кто из бойцов Райли следит за ней.
Но зато нашел управляющего отелем — как и говорила моя жена, выбрал из местных. Молодой мужчина, недавно закончил академию. Я сразу предупредил: если увижу, что он заигрывает со служащими или с гостями, он немедленно будет уволен. Главное, самому теперь не ревновать жену.
Как только Райли проснулся, меня известили. Когда я прибываю на место, с ним уже беседовал герцог Макензи, правая рука Его Величества. Нападения на служащего его ведомства, тем более отнюдь не рядового, вызывает много вопросов.
— Что ж, Райли, поправляйся. Я сам займусь всеми теми делами, что были у тебя в разработке. Включая личные, — смотрит на меня герцог.
— Ваше Сиятельство? — чуть склоняю голову в приветствии.
— Оставь, к чему так официально, Киллиан? Хорошо, что ты уже здесь. Райли мне все рассказал, в том числе и про твое дело. Ознакомлюсь, позвоню тебе по артефакту связи.
— Спасибо, Мейсон, — протягиваю ему руку.
Как только герцог уходит, я спешу обнять друга.
— Как же ты меня напугал, Райли! Выглядело это так, словно ты спишь.
— Спасибо, что спас меня, Килл. Мейсон сказал, что пару служащих так и подумали, заглянув ко мне в кабинет, пока я медленно умирал.
— Уже известно, кто это сделал?
— Обычный наемник, тело которого нашли неподалеку в переулке.
— Но как обычный наемник смог пройти сквозь пост охраны? Это у меня есть разрешение перемещаться напрямую к тебе. Не думаю, что у обычных служащих имеется доступ к портальным перемещениям. И второй вопрос: как простой наемник смог заразить тебя проклятием?
— Скорее всего, кого-то подкупил. Охрана на посту полностью сменилась, под подозрением все. Их допрашивают уже несколько дней. А проклятие произошло с помощью артефакта — просто укололи в шею, а уже потом усадили за стол.
— У меня предчувствие, что это все как-то связано со мной, с моим делом. И скорее всего, засуетился Олдридж. Что ты такого мог откопать в его прошлом?
— Только то, что когда-то его отец претендовал на роль совладельца твоего курорта. Вернее, тогда курорт принадлежал твоему деду Митчеллу. Курорт находился в упадке, и отец Олдриджа одолжил другу крупную сумму. Курорт довольно быстро стал приносить доход, и твой дед хотел отдать долг. Но лорд Олдридж подал на него в суд, требуя статуса совладельца. Ну а Митчелл суд выиграл и вернул деньги с небольшим процентом сверху.
— Я даже не знал этого!
— Так это когда было! По-моему, еще до того, как твой отец женился.
Глава 46
Лика
Проснулась я оттого, что мне было жарко. Казалось, я горю! Все тело болит. Неужели заболела? Вскинула руку в сторону графина с водой, что стоял на тумбе, но загорелась книга, которая лежала там же.
Вот так резко проснулась моя магия!
Видимо, это было действительно сильное потрясение для меня. Я имею в виду известие о том, что у моего мужа будет ребенок от любовницы.
В тот миг мне казалось, что мой мир рухнул. Сердце испуганной птичкой сжалось в груди, мне хотелось наброситься на Киллиана с криками и кулаками.
Лишь осознание того, что мне он не изменял, помогло держать себя в руках. И вот эта агония души трансформировалась в огонь в руках.
Быстро хватаю этот самый графин и заливаю все водой.
Опасная магия! Ее обязательно надо научиться контролировать. Поэтому, игнорируя ломоту во всем теле, спускаюсь на первый этаж, где в случае чего можно будет позвать на помощь и где меня обязательно услышат.
— Ваша Светлость, вам плохо? — одна из горничных попадается мне на лестнице.
— Помоги мне дойти до гостиной и найди Бернарда, — облокачиваюсь с одной стороны о перила, с другой о горничную. Теперь не так страшно. А то было бы смешно, именно сейчас скатиться с лестницы и сломать себе шею.
Пока спускаемся, нас замечает Ванесса, перехватывает меня и отправляет горничную искать моего учителя.
— Ванесса, принеси мне воды. — Я так и не попила, весь кувшин вылила, чтобы потушить начинающийся пожар.
— Что случилось, графиня? Может, отправить кого-то за целителем? — волнуется Ванесса, подавая в мои дрожащие руки стакан с водой.
— Целитель не поможет, Ванесса. Магия проснулась. Побудь со мной, вдруг я что-нибудь подожгу.
— Ого, у вас магия огня? — Ванесса ахает и озирается, будто высматривая, что я успела сжечь.
— Книга в моей комнате, ее сожгла, — говорю ей, предупреждая следующий вопрос.
— А вы точно потушили? — волнуется она, поглядывая наверх, словно ждет, что повалит дым.
— Да, сейчас Бернард придет. Уберись у меня сама, пожалуйста.
Я не люблю, когда ко мне в комнату входят горничные, так что Ванессе приходится лично следить за уборкой.