— Смею. Разве не ты много лет нагло и беззастенчиво пользовалась магией мисс Харрис, чтобы сохранять молодость и красоту?
Королева сузила зеленые глаза и сжала губы в тонкую злую линию.
— Я уже объяснилась с тобой по поводу этого. Еще тогда в экипаже в той дыре, которую зовут Сент-Эдмундс. Повторю, что от мисс Харрис не сильно убыло. Все годы она даже не замечала то, что из нее выкачивали магию. Недолгое вечернее недомогание, дурная мордашка, которая её саму устраивала, — это все, что её беспокоило! На следующий день девица снова на ногах и полна сил. Потому что магический резерв сирен огромен и легко восполним! Для меня же это стало лишь малой компенсацией за все те страдания, что причинила мне ее родственница.
Эдуард не сдержался от взгляда, полного гнева, а королева устало усмехнулась.
— Когда-нибудь ты поймешь, о чем я говорю. Но сейчас ты не готов верить. Давай поговорим о том, ради чего ты, собственно, появился в столице и решил подвергнуть себя опасности.
Принц сжал челюсти, с трудом контролируя бешеную огненную магию, которая совсем не желала слушаться. Эдуард прошел к окну с легкими светлыми шторами. Остановился в шаге от него и обернулся. Лицо спряталось в тени, его выражение теперь сложно было рассмотреть.
— Я согласна с подозрениями главы теней, — уверенно заявила королева. — И с тем, что маг, на которого вы охотитесь, исполнитель. Я не сообщила Риду, что подозреваю, кто заказчик. Без доказательств он не поверит. А то, что знаю я, больше никто не знает.
— О чем ты? — Эдуард напрягся, интуитивно чувствуя, что королева, действительно, может знать того, кого они несколько месяцев ищут.
— Все о том же, — с непонятным выражением на лице процедила Кассия Ветинг. — Исполнитель, конечно, Верт. Больше некому. Молодой, сдержанный джентльмен. С его помощью Ролдену удавалось морочить голову мисс Харрис и её поклонникам. В том числе тебе. Сегодня оба приезжают во дворец.
— Вот мы и поговорим с ним, — с угрозой в голосе проронил Эдуард.
— Осторожнее. Этот молодой джентельмен унаследовал от деда роскошную магию и опасен.
— Деда?
— Джон, которого он называет дядей, не дядя Энтони. Подозреваю, Верт относится к древнему, сильному роду. Который как кость застрял в горле Ветингов уже давно. Осознала я это лишь вчера, когда поговорила с Ридом. Кстати, терпеть не могу твоего кумира.
Эдуард ответил выразительным взглядом.
— После разговора с Ридом о тебе и покушениях, в моей голове сложилась мозаика. С одной стороны, простая. С другой — довольно сложная.
Кассия Ветинг беспокойно заходила по покоям, время от времени королева прикасалась к какому-нибудь предмету интерьера и будто бы внимательно рассматривала его. Но женский взгляд оставался отрешенным.
— Энтони Верт появился словно из ниоткуда, — пробормотала Кассия. — Ролден приютил его, когда находился в опале. Несколько лет Верт преданно служил и мне, и Джону. По крайней мере, мне так казалось. Иногда, наблюдая за ним, — Кассия устремила взгляд на внука, — за его возможностями мага, меня одолевали подозрения. Но я успокаивала себя — Верт принес кровную клятву верности, чего бояться? Однако теперь подозреваю, что эпизод с принесением клятвы искусно внушили и мне, и Ролдену. А Верт просто ждал своего часа. Вместе с заказчиком.
— Месть?
— Видимо, — кивнула её величество. — Если я правильно определила настоящую личность Верта, он намерен отомстить. За деда. Впрочем, как и его заказчик.
— Касси, кого подозреваешь?
— Пока не скажу, — усмехнулась королева.
— Касси, я здесь за тем, чтобы понять, что происходит. Почему покушаются именно на меня, а не на отца? Ведь он наследник первой очереди.
— На тебя покушаются не потому, что ты наследник престола.
Эдуард не скрыл удивления.
— Потерпи. Скоро все узнаешь и поймешь. Для начала выясним, приносил Верт кровную клятву или нет. Если нет, я все расскажу. Но нам нужна лучшая ментальная защита.
— Верховный маг лично опутал меня своей гениальной сетью против ментального внушения. Самой совершенной на сегодняшний день. К сожалению, время её действия ограничено.
— Хм… хорошо, что напомнил. Пожалуй, тоже обращусь к герцогу. Тогда мы будем готовы к встрече с Вертом.
Глава 25
Когда сэр Колин Мэрит появился в столовой вместе с невестой, принцу Эдуарду показалось, что он получил удар под дых.
В помещении наступила такая тишина, что слышно было лишь шуршание многочисленных юбок откровенного и роскошного платья мисс Харрис, — целительница плавно приближалась к её величеству, — и еле слышный звон рейдальского фарфора — это лакеи продолжали обслуживать онемевших от восхищения господ.
Своим совершенством внешность леди среднего класса аристократии из далекого Сент-Эдмундса без сомнений поразила присутствующих. Несмотря на то, что при дворе её величества находилось немало прекрасных девушек, играючи разбивающих мужские сердца.
Однако невероятная манкость мисс Беллы Харрис была неоспорима. И лишь единицы знали, что дело в магии сирены.
Хотя… в магии ли?
Эдуард засомневался. Никогда ещё он не видел на Белле Харрис столь вызывающего наряда. Сшитого по последней рейдальской моде, платье больше раскрывало, чем скрывало, и особо не оставляло места для фантазии.
Откровенное, на грани приличий декольте, тонкая талия, затянутая в корсет, высоко поднятые золотые волосы, открывающие изящную шею и покатые белоснежные плечи, взгляд уверенной в себе красавицы… превратили милую целительницу в бесстыдную соблазнительницу. Которая вызывала лишь одно желание… дикое и с трудом контролируемое.
Наследнику стоило огромных усилий не броситься к паре Мэрит-Харрис, чтобы отшвырнуть от Беллы того, к кому ревность, помимо воли, жидким огнем затапливала сознание. Где-то на краю этого самого сознания вспыхнула мысль, что необходимо прикрыть молочно-белоснежные девичьи плечи сюртуком. От всех жадных мужских взглядов…
— Эди, ты ломаешь подлокотники кресла. Расслабься и выдохни, — с откровенным упреком в голосе шепнула королева.
Ее величество прохладно улыбнулась мистеру Мэриту и невидящим взглядом наградила его невесту, присевшую перед ней в низком реверансе.
На миг целительница замерла в неудобной позе, а Эдуард поймал себя на том, что все еще задерживает дыхание.
Белла оказалась так близко… Кончики пальцев закололо от желания прикоснуться к девушке, провести по линии шеи, приласкать ключицы и… стереть яркую помаду с пухлых губ.
— … рада видеть вас при дворе, — донеслось до мужского сознания.
Мисс Харрис медленно поднялась, и их взгляды вдруг столкнулись. Эдуард вздрогнул и сжал челюсти. Белла тоже будто задрожала. Но вот Мэрит подставил девушке руку… наградил наследника престола долгим нечитаемым взглядом, самостоятельно положил безвольную руку невесты на свой локоть и увлек мисс Харрис за собой. Пара Мэрит-Харрис заняли места где-то на другом конце длинного обеденного стола.
По мнению Эдуарда, который наблюдал за Беллой во время ужина, в новой для себя обстановке, в окружении герцогов, графов и самых титулованных леди королевства мисс Харрис чувствовала себя превосходно.
Многочисленные взгляды, навязчивое внимание окружающих совершенно не смущали целительницу. Время от времени девушка наклоняла головку к жениху и что-то тихо говорила ему, после чего Мэрит выглядел до странного удовлетворенным и будто даже счастливым. В такие моменты Эдуард Ветинг ощущал, что просто каким-то чудом все еще контролирует свою магию.
— Как же я жду брачной ночи этих двоих, — вдруг еле слышно пробормотала королева, а её внука от возмущения и ярости передернуло.
— После этой ночи у тебя не останется возможности сохранять красоту, — гневно процедил мужчина.
— Крема «Сияние» мне хватит ещё на несколько лет, — фыркнула королева. — Потом Ролден снова что-то придумает. Он талантливый маг.
Эдуард не справился с эмоциями — отшвырнул от себя столовые приборы, и в то же мгновение, к его досаде, взгляды придворных, которые до этого момента все, как один, прямо или искоса, были устремлены на новую фрейлину её величества, сошлись на нем.