Для того, чтобы от нее решили избавиться. Чтобы увидели лишь один выход из ситуации…
Она, как искусный шахматист, разыграла собственную шахматную партию, в которой все они оказались… пешками.
Похоже, мисс Лилиан Харрис с лицом милого ангела и огромными карими глазами неожиданно унаследовала бабкины мозги. А значит, больше он идиотом не будет — в его службе появится представительница прекрасной половины человечества. И не для соблазнения мужчин, как в «летучем отряде» королевы. Этих особ он всегда найдет. Младшая мисс Харрис необходима для серьезной работы — наблюдения, анализа, выводов. Кто заподозрит в этой милой очаровательной девице тайное орудие лорда Рида — его тень?
Глава 28
«Сирены невероятно мстительны, мисс Харрис?» — эта фраза не выходила из головы мисс Лилиан Харрис. И казалась ей какой-то жутко неправильной.
Особенно когда она смотрела на бледное лицо спящей сестры. Милой, доброй, нежной Бель. Разве Белла может стать мстительной? С её добрым сердцем? Или… может, если её разлучат с теми, кого она любит?
Если бы мисс Лилиан не приходилось каждый день видеть Беллу, сон которой затянулся, то происходящие вокруг события воспринимались бы девушкой намного тяжелее. Однако забота о сестре и печальные мысли о том, как преподнести миссис Валери Харрис новость об интригах ее матери, не давали мисс Лилиан впадать в уныние. То и дело девушка вспоминала события последних дней в королевском дворце, четко осознавая — спокойная жизнь в Харрис-Холле очень сильно отличается от придворной жизни, о которой она раньше так часто мечтала…
— Сирены не привязываются ни к кому, кроме истинной пары и первенцев, — снова вспоминала младшая мисс Харрис слова великого лорда Линдсея, всю жизнь посвятившего исследованию особенностей истинной связи и познанию сущности сирен. — А теперь мы узнали, что крепкая связь остается и с тем, к кому из истинных тянется сердце сирены. Признаюсь, даже я не подозревал об этом.
В результате беседы с великим магом, которая состоялась после последнего допроса Верта — Дорнага, участниками которой стали сэр Майкл Рид, его высочество принц Роберт Ветинг и его высочество принц Эдуард Ветинг, в голове мисс Лилиан Харрис сложилась следующая мозаика из, казалось бы, совершенно чуждых элементов.
Причиной отъезда леди Честер из Рейдалии оказалась не та, которую они с Бель предположили.
Вернее, та. Но с определенными нюансами.
Леди Джослин мечтала избавиться от власти королевы, но когда-то принесенная кровная клятва последнее делала невозможным. К тому времени «бессовестная леди» стала догадываться о признаке истинности и рискнула — пользуясь поручением Кассии очаровать венценосного супруга, выдумала историю об истинной связи с королем Георгом. Тогда её величеству пришла в голову нужная ранее любимой фрейлине мысль — отправить Джослин Честер подальше. Здесь удачно подвернулась Адалия и решительный Ромер Варгоа с претензиями на землю.
Леди Честер покинула Рейдалию по приказу лорда Рида, действовавшего согласно воле королевы. Вот только «бессовестная леди» именно в этой ссылке и нуждалась, а приказы Майкла Рида и Кассии Ветинг были отданы в результате интриг самой сирены.
За границу леди Честер уехала в надежде избавиться от власти королевы и возможности соединиться с врагом Ветингов — герцогом Дорнагом. Только сирена не рассчитала, что Ромер Варгоа окажется третьим истинным. Причем довольно решительным. Когда герцога Дорнага арестовали в Рейдалии, король Варгоа оказался невероятно настойчивым и убедительным — прекрасная Джослин стала его королевой. И лишилась магии сирены, на которую рассчитывали Дорнаги.
Королева Варгоа много лет, чтобы заглушить совесть, организовывала попытки освобождения герцога. Когда появилась информация о его гибели, задумала отомстить. Но кровная клятва снова связывала. Тогда она нашла Верта — Дорнага, цели которого грели ей сердце. О замене личности принца сирена узнала случайно. От того же Верта, который за несколько лет верной службы заслужил доверие королевы. Джослин немного поразмышляла вслух, напрямую не советуя внуку Дорнага избавляться от Эдуарда.
— Мысли принца Эдуарда Энтони Верт прочитать так и не смог, — резюмировал лорд Линдсей. — Магия крови Ветингов хорошо справлялась со скрытием ауры, а его высочество с детства умеет замечательно контролировать мысли. В этом я не раз убеждался. Если бы её величество не проговорилась, то покушение организовали бы на двойника принца при дворе. Возможно удачное.
— Где сейчас Джослин Варгоа? — поинтересовался принц Роберт.
У Лилиан тогда чуть сердце не выпрыгнуло из груди — она помнила, что лорд Рид хранил в тайне визит королевской четы, хотя и оформил его в дипломатической службе. Девушка опустила глаза, чтобы их выражением не выдать волнение.
— Она не появлялась в Рейдалии?
— Королева Варгоа в Адалии, — мрачно отозвался лорд Рид, которому его люди не так давно доложили, что королевская чета Варгоа благополучно пересекла границу, и уже находится в собственном государстве.
Его высочество наградил лорда Рида странным взглядом. И мисс Харрис всем существом почувствовала — его высочество узнал о визите в Рейдалию супругов Варгоа, но отчего-то молчит об этом.
— Ромер Варгоа тоже участник всего этого безобразия? — тихим голосом уточнил принц.
— Пока неизвестно.
Как только лорд Рид завершил фразу — очень задумчиво, в комнате неожиданно появилось ещё одно действующее лицо.
Как оказалось, король Георг с помощью артефакта, скрывающего личность, тайно присутствовал на беседе. Мисс Лилиан Харрис в тот момент захотелось слиться с шелковыми обоями на стене. Стать одним из королевских цветков. Но, похоже, и без слияния девушки со стеной король Георг не заметил её присутствия. Или просто посчитал, что Лилиан Харрис не стоит его внимания.
— Сэр Майкл, дело «бессовестной леди» Честер показало нам, что мы совершенно бессердечны по отношению к вам, — ледяным тоном, от которого у мисс Лилиан даже в груди мгновенно стало холодно, а пальцы окоченели, отчеканил его величество.
— Не понимаю, ваше величество, — медленно, с явным недоумением отозвался сэр Майкл.
— Должность главы теней отнимает у вас слишком много времени, милорд. Не дает видеться с семьей: с прекрасной леди Эвелиной, с дочками и внучками. Пожалуй, вы заслужили отдых.
— Временный, ваше величество? — почти беззвучно пробормотал Майкл Рид.
Лилиан Харрис впервые видела, как сереет лицом могущественный глава теней королевского дома. И это зрелище ей совсем не понравилось.
— Пожизненный отдых, сэр, — морозным голосом проронил монарх. — С отсутствием возможности покидать любимую семью.
Лилиан даже вздохнуть побоялась, пока король Георг не покинул комнату. В помещении надолго воцарилось молчание.
— Роберт, у меня нет достойного преемника.
Лорд Рид нечитаемым взглядом уставился в хмурые глаза близкого друга.
— Подтверждаю, — буркнул лорд Линдсей.
— Знаю, — мрачно отозвался его высочество и задумчиво уставился на застывшего неподвижной статуей сына. — Поэтому передашь дела Эдуарду. Когда-то и ты начинал карьеру в службе теней практически в его возрасте. А он за семь лет уже прошел твою школу.
Эдуард Ветинг, как ни старался, все же не смог сдержать эмоций — от охватившего изумления вытянулось лицо.
Впрочем, у Лилиан Харрис — тоже.
Принц открыл было рот, чтобы высказаться, но его высочество Роберт Ветинг остановил сына резким жестом.
— Подожди, Эдуард. Пока вспомни все доводы против твоего назначения, чтобы я сразу все опровергнул и занялись делами.
— Я поговорю с отцом, — принц Роберт уставился на лорда Рида. — В Рейдалии пора открыть школу и академию для обучения теней. Эдуарду пока будет не под силу отыскивать их по всей Рейдалии и экзаменовать, как это делал ты. Ты же их возглавишь.
— Вынужден отказаться от столь щедрого предложения, — сдержанно отозвался Майкл Рид. — Пожалуй, действительно, отдохну.