— Бог? Нет, я так не думаю. — В глазах Фокса загорелся гнев. — Искренне сомневаюсь, что он захочет принять в этом участие.
Этажом ниже полковник Зиглер расхаживал по кабинету перед письменным столом, где лежала стопка глянцевых фотографий.
Впервые за свою карьеру военного он был полностью сбит с толку. За налетом на ферму Фоксов явно стояла какая-то тайна, случившееся не укладывалось в обычные схемы поведения террористов. Слишком все прошло четко и продуманно, АРА так не действовала. Кроме того, Лусана не организовывал подобных акций. Конечно, он мог приказать казнить белых солдат, но никогда бы не простил убийство работавших на ферме банту, в особенности женщин и детей. Стратегия лидера повстанцев была иной.
— Но тогда кто? — задумчиво проговорил полковник.
Очевидно, не отряд сил обороны Южной Африки. Зиглер бы обязательно знал о рейде.
Он остановился и снова просмотрел на фотографии, сделанные следователями после налета. Не осталось ни одного живого свидетеля, никого из налетчиков не удалось захватить. Рейд прошел идеально, без единой ошибки.
У него не было ни малейшего представления о том, кто мог его организовать, но многолетний опыт подсказывал, что этот человек сумел хорошо замаскироваться.
Как хирург, изучающий рентгеновский снимок перед сложной операцией, Зиглер взял увеличительное стекло и в двадцатый раз принялся разглядывать снимки.
ГЛАВА 22
Самолет «Эйр Малави» из Мапуту, столицы Мозамбика, сел на посадочную полосу и подъехал к терминалу аэропорта Претории. Через несколько мгновений после того, как шум двигателей стих, был спущен трап, пассажиры попрощались с хорошенькой африканской стюардессой и зашагали к терминалу.
Майор Томас Мачита последовал за остальными путешественниками и, когда очередь дошла до него, протянул фальшивый мозамбикский паспорт иммиграционному чиновнику.
Белый южноафриканец изучил фотографию и имя — Джордж Ярико — и проницательно улыбнулся.
— За последний месяц вы уже в третий раз посещаете Преторию, мистер Ярико. — Он кивнул в сторону чемоданчика курьера, пристегнутого наручниками к запястью Мачиты. — Похоже, инструкции вашему консулу становятся все более срочными и серьезными.
Мачита пожал плечами.
— Если бы наше министерство иностранных дел не послало меня в Преторию, я бы отправился в какую-нибудь другую страну. Ничего личного, сэр, но я бы предпочел слетать в Париж или Лондон.
Чиновник указал ему в сторону выхода.
— Буду с нетерпением ждать вашего следующего визита, — с преувеличенной учтивостью сказал чиновник. — Надеюсь, ваше пребывание в Претории будет приятным.
Майор улыбнулся, показав все зубы, и неспешно прошествовал через терминал к стоянке такси. Он махнул свободной рукой в сторону первого в длинной очереди автомобиля, водитель кивнул и включил двигатель. Но еще до того, как Мачита успел туда забраться, другая машина выскочила из конца очереди и встала вплотную к нему, под какофонию завывших клаксонов и возмущенных криков других таксистов, терпеливо дожидавшихся своей очереди.
Мужчине все происходящее показалось забавным. Он бросил сумку на заднее сиденье и устроился рядом.
— В консулат Мозамбика, — сказал он предприимчивому водителю.
Таксист в ответ прикоснулся к фуражке, включил счетчик и сразу отъехал от тротуара. Мачита откинулся назад и принялся лениво разглядывать окружающий пейзаж. Он отстегнул наручник и бросил его в чемоданчик. Консул Мозамбика, который поддерживал идеи АРА, позволял майору и его оперативникам появляться в Претории в качестве дипломатических курьеров. После того как они некоторое время проводили в консульстве, у них появлялась возможность поселиться в каком-нибудь незаметном отеле и заняться шпионажем.
Внезапно Мачита почувствовал тревогу, приподнялся и огляделся по сторонам более внимательно. Водитель ехал вовсе не в сторону консульства; вместо этого автомобиль направлялся в деловой центр Претории.
Он прикоснулся к плечу таксиста.
— Я не турист, друг мой, так что не пытайся меня обмануть. И если ты рассчитываешь получить плату за проезд, сворачивай и вези меня кратчайшим путем в консульство.
В ответ водитель лишь неопределенно пожал плечами и, сделав несколько поворотов, направил такси в сторону подземной стоянки большого торгового центра. Мачите не требовалось особого чутья, чтобы понять, что он оказался в ловушке. Он почувствовал, как во рту у него пересохло и громко застучало сердце. Он быстро открыл чемоданчик и достал автоматический «маузер» калибра 0,38.
На самом нижнем уровне парковки таксист заехал в дальний угол и остановился. Потом повернулся и обнаружил дуло «маузера», почти касавшееся кончика его носа.
Только теперь у мужчины появилась возможность разглядеть лицо водителя: гладкую темную кожу и черты лица, характерные для индийцев, более полумиллиона которых проживало в Южно-Африканской Республике. Таксист улыбнулся спокойно и уверенно. Пассажир ожидал совсем другого.
— Полагаю, пора заканчивать театральное представление, Мачита, — сказал таксист. — Вам не грозит опасность.
Майор не стал убирать пистолет. Он не осмеливался оглядеть парковку, ожидая, что там полно вооруженных людей.
— Ты в любом случае умрешь вместе со мной, — сказал он.
— Вы очень эмоциональны, — заметил таксист. — Точнее, глупы. Человека вашего рода занятий не красит реакция мальчишки, попавшегося на ограблении кондитерской.
— Кончай трепаться, — резко ответил Мачита. — Что происходит?
Водитель рассмеялся.
— Сказано истинным черным американцем, коим вы и являетесь. Люк Сэмпсон из Лос-Анджелеса, также известный как Чарли Ли Мэт из Чикаго. Или майор Томас Мачита из АРА. Один только Бог знает, сколько еще у вас имен.
По спине Мачиты пробежал холодок. Его разум мучительно искал ответы — он пытался понять, кто такой этот таксист и откуда столько о нем знает.
— Ты ошибаешься. Меня зовут Ярико, Джордж Ярико.
— Как пожелаете, — ответил таксист. — Однако вам придется меня понять, потому что я предпочел бы разговаривать с майором Мачитой.
— Кто ты такой?
— Для разведчика вам катастрофически не хватает тонкости восприятия. — Голос слегка изменился, теперь это был английский с легким акцентом африкаанс. — Мы уже дважды с вами встречались.
Мачита медленно опустил пистолет.
— Эмма?
— О, туман рассеивается.
Мачита облегченно вздохнул и убрал пистолет в чемоданчик.
— Но как вы узнали, что я прилечу сегодняшним рейсом?
— Хрустальный шар, — сказал Эмма.
Он явно не собирался делиться своими тайнами.
Мачита смотрел на человека, сидящего на месте водителя, стараясь запомнить черты лица и гладкую темную кожу. Он ни в малейшей степени не походил на садовника или официанта из кафе, который утверждал, что является Эммой во время двух предыдущих встреч.
— Я надеялся, что вы войдете со мной в контакт, но не думал, что это случится так скоро.
— У меня появилась информация, которая, как мне кажется, должна заинтересовать Хайрама Лусану.
— Сколько вы хотите на этот раз? — сухо спросил Мачита.
Ответ последовал без колебаний.
— Два миллиона американских долларов.
Мачита скорчил гримасу.
— Нет такой информации, которая столько бы стоила.
— У меня нет времени на споры, — сказал Эмма и передал Мачите маленький конверт. — Здесь краткое описание тщательно засекреченной операции против АРА, носящей название «Дикая роза». Материал, содержащийся в конверте, объясняет концепцию и цель плана. Передайте конверт Лусане. Если после его изучения он согласится на мою цену, я передам план операции.
Конверт отправился в чемоданчик, поверх «маузера» и цепочки с наручниками.
— Он попадет в руки генерала к завтрашнему вечеру, — обещал Мачита.
— Превосходно. Теперь я отвезу вас в консульство.
— И еще одно.
Эмма посмотрел на майора через плечо.
— Я весь внимание.