— Что он задумал, интересно? — поинтересовался Бастер.
— Кто ж знает? — отозвался я.
— Ну, разве не круто? — Старик хохотнул. — Если бы мне кто-нибудь сказал, что в этом возрасте я вступлю в… банду. Буду бить морды и беспредельничать… я бы решил, что этот «кто-то» поехал крышей.
Я рассмеялся.
— Я чувствую себя таким… молодым, понимаешь?
По правде сказать, я чувствовал то же самое. Я был молод — по крайней мере, по сравнению с Бастером — однако наше дело вдохновило меня, вдохнуло жизнь. Этим утром я чувствовал себя прекрасно, я был возбуждён и уверен, остальные чувствовали себя точно так же.
— Ага. Понимаю, — ответил я.
Мы проехали мимо большой коричневой вывески «Добро пожаловать в Беверли Хиллс», мимо нескольких дилерских центров по продаже импортных машин. На машине Фелипе загорелся правый поворотник, со стороны водителя из окна появилась рука и указала на другую вывеску, на которой было написано «Родео драйв».
Он свернул с улицы и остановился.
Я припарковался позади него и вышел из машины. Разумеется, я раньше слышал о Родео драйв, но никогда тут не был. Это место оказалось не таким, каким я ожидал его увидеть. Магазины выглядели совершенно обычно, они почти не отличались от тех, какие можно увидеть в деловом центре любого города. Здесь не было того шика и лоска, какой ожидаешь увидеть в самом дорогом районе мира. Выглядели они несколько обшарпанно, и хоть и пестрели известными брендами — «Гуччи», «Карье», «Армани» — я оказался слегка разочарован.
К моей машине подошли Фелипе, Дон, Стив и Билл.
— Открывай багажник, — приказал Фелипе. — Разбираем барахло.
— Ну и какой план? — спросил я, выполняя указание.
— Ограбим «Фредерикс».
Я нахмурился.
— «Фредерикс»? Зачем? В чём смысл? Что нам делать с кучей трусов?
— Зачем? Да, по приколу! Смысл? Показать им, что мы это можем. А, что касается трусов — то, что понравится, оставим себе, остальное разбросаем. Раздадим. Выбросим на улице, оставим возле ночлежки.
— Как Робины Гуды! — подхватил Стив.
— Ага, как Робины Гуды. Заберем у известных и раздадим Невидимкам. — Фелипе вытащил из багажника бензопилу. — «Фредерикс» — это известная марка. К тому же они торгуют очень привлекательным бельишком. Это точно заметят.
Остальные террористы собрались вокруг нас.
— Что такое? — влез Джон. — Будем громить «Фредерикс»?
— Ага, — ответил я и взял бейсбольную биту.
— Разграбим всю улицу! — воскликнул Джуниор. Его глаза горели молодецким огнём и увиденное в этих глазах мне не понравилось.
Фелипе помотал головой.
— К тому времени сюда уже сбегутся все копы. Обнесём один магазин и по-быстрому свалим.
Я посмотрел в сторону Родео драйв. Ещё только перевалило за 10 утра, но большинство магазинов всё ещё были закрыты. Я не был уверен, откроются ли они после полудня или вообще не будут работать по причине воскресенья. На тротуаре я заметил одного мужчину и прогуливающуюся пару. Мимо проехало несколько машин.
— Идём. Уже поздно, — сказал Фелипе. Он отступил в сторону и остальные принялись разбирать инструмент.
Никто из нас не знал, где именно находился «Фредерикс», поэтому мы просто гуляли по улице, пока не нашли. Я не мог избавиться от мысли о том, как же забавно мы выглядели — 11 мужчин вооруженных топорами, битами и бензопилами спокойно разгуливают воскресным утром по Родео драйв — но, как всегда, на нас не обратили никакого внимания.
Мимо проехала полицейская машина и свернула на боковую улицу.
Мы прошли около половины квартала и остановились возле витрины, за которой стояли женские манекены, одетые в стринги, кружевные лифчики и плотные трусики. Все посмотрели на Фелипе. Тот кивнул в сторону Дона, который держал топор.
— Начинай.
— Что мне…
— Разбей стекло.
Дон встал перед дверью, скинул топор с плеча и поднял его на уровень груди. Стекло рассыпалось тысячами безопасных осколков. В магазине тут же зажёгся свет и зазвенела тревога. Камеры наблюдения повернулись в нашу сторону. Фелипе потянулся через дверь и открыл главный вход. С боков осыпались остатки стекла.
Фелипе молча завёл бензопилу.
Не знаю, планировал ли кто-нибудь разобраться с камерами, поэтому я подошёл к полке, где они стояли, и принялся крушить их битой. Плевать, что мы Невидимки — пять минут видеозаписи и нас всех сразу опознают. Я закончил с камерами, огляделся, заметил звонок тревоги — небольшую пластиковую коробочку белого цвета и разнёс её в щепки.
Когда я обернулся, то увидел, как Фелипе распиливал стойку продавца, на полу валялся кассовый аппарат. Билл и Дон разбивали витрины, Джеймс, Джон и Стив разламывали стойки, остальные набивали сумки нижним бельём. Я подошёл к манекену, снял с него лифчик и трусики.
Внезапно Фелипе выключил пилу. Повисла тишина, мы все вопросительно посмотрели на него. Он склонил голову, прислушиваясь.
Снаружи, вдали слышался рёв полицейских сирен.
— В благополучные районы они приезжают быстрее, — заметил Бастер.
— На выход! — крикнул Фелипе. — Все на выход!
Мы заторопились наружу, разбрасывая по пути карточки.
— Бросайте оружие, — приказал Фелипе. — Нельзя привлекать к себе внимание. Тут скоро повсюду будут копы.
— А что с барахлом делать? — спросил Томми, указывая на сумку с бельём.
— На улице разбросайте. Швыряйте повсюду. Так картинка будет даже лучше.
Мы похватали в охапку лифчики и трусы. Всё это мы раскидали, едва оказавшись на улице.
В конце улицы показались две полицейские машины.
— Спокойнее — сказал Фелипе. — Ведите себя как обычно.
На Родео драйв находились только мы, но копы нас не заметили. Они остановились посреди улицы и выбежали из машин с пистолетами наготове. С противоположного конца улицы приближались ещё две машины.
Не говоря ни слова, мы прошли к своим машинам. Я вытащил ключи, открыл дверь и забрался внутрь. Затем я потянулся к пассажирской двери и открыл её для Бастера. Перед собой я видел, как двое полицейских с оружием вошли в магазин, а ещё пятеро встали полукругом у входа.
Следуя примеру Фелипе, мы развернулись, выехали на Сансет и отправились домой.
Оказавшись в Оранж, мы как обычно, пошли отмечать в «Деннис». Фелипе как всегда встал перед официанткой, привлёк к себе внимание и потребовал принять заказ. Она, разумеется, удивилась, увидев нас, приняла заказ и немедленно забыла о нашем существовании.
Мы заняли самый дальний столик, смеялись и громко разговаривали. Мы были вдохновлены своим поступком, гордились собой. Места своих бывших работ мы громили гораздо сильнее, но всё это не могло вызвать того ажиотажа, той шумихи, которая последует после этой акции. Мы ели и обсуждали, прикидывали, что сейчас происходило в Беверли Хиллс, чем занималась полиция, как она объяснялась с прессой.
Джуниор, смеясь, описывал необычные трусики, когда меня внезапно осенило.
— А давайте напишем письмо.
— Мы же оставляем карточки, — заметил Дон.
— От них никакого толку. Пора испробовать что-то новое.
Все разом посмотрели на Фелипе. Тот медленно кивнул.
— Неплохая мысль, — признал он. — Нужно этим заняться. Даже если они замечают карточки, нам нужна подстраховка. Ты и напишешь, — сказал он мне. — Пиши на имя шефа полиции Беверли Хиллс. Расскажи, кто мы, чем занимаемся. Дай понять, что мы ударим снова. Я хочу, чтобы эти твари уже начали думать о нас.
Я кивнул.
— Прежде чем отправлять, дай мне на вычитку.
— Хорошо.
Он улыбнулся и кивнул.
— Скоро все узнают об Ужасе Простых Людей.
Разгром «Фредерикса» попал в местные новости на NBC и ABC. Оба репортажа оказались короткими, полными ёрничанья и домыслов, но вечером их повторили в 11-часовых новостях. Я записал оба.
На CBS не сочли нужным снизойти до подобных глупостей.
Вечером я написал письмо, Фелипе его прочёл, мы все подписались и отправили его куда следует.