— Не стойте столбом! Поприветствовали ее милость и за работу! — прикрикнула управляющая. — Скоро прибудет императрица! Хозяйка, идемте!
— Откуда тут столько прислуги? — шепотом спросила я у Лауры, которая тянула меня за собой в столовую, где нас ждал огромный стол, накрытый на одну персону. То есть, только на меня.
— По распоряжению вашего дедушки, графа Ардер, жизнь в «Доме у озера» кипела всегда, — улыбнулась Лаура. — Часть персонала, разумеется, находилась в запасе, но часть поддерживала поместье в порядке. Ночью я вызвала всех. Хозяйка, присаживайтесь, пожалуйста. Вам нужно подкрепиться.
Садиться вместе со мной Лаура наотрез отказалась, и пока я пыталась запихнуть в себя завтрак, стояла над душой, улыбаясь и то и дело промокая уголки глаз платочком. После завтрака мне принесли травяной настой, такой горький, что зубы сводило, и заставили выпить. Сказали, что это для восполнения сил. А затем вновь повели переодеваться — императрица вот-вот должна была прибыть с частным визитом. По ходу дела я пыталась задавать какие-то вопросы, но Лаура просила потерпеть.
— Скоро вы все узнаете, хозяйка, — говорила она.
Наша с императрицей встреча состоялась в библиотеке — она ждала меня там, стоя у окна, скрестив на груди руки и созерцая зимний умиротворенный пейзаж. Ее черные волосы были собраны в простую прическу, а вместо роскошного платья было дорожное, элегантное, хоть и простого покроя. Несмотря на это императрица казалась такой же красивой и статной.
— Ваше величество, — тихо сказала я, не понимая, чего мне ждать.
Императрица повернулась и, увидев меня чуть улыбнулась. После подошла ко мне и, прежде чем я успела поклониться, положила руки на мои предплечья. Я затаила дыхание.
— Изабелль. Ты в порядке? Я волновалась.
— Все хорошо, ваше высочество.
Она покачала головой.
— После вчерашней ночи в порядке быть ты не можешь. Но мне нравится, как ты держишься. Достойно.
Достойно? Вовсе нет. Внутри меня всю трясло.
— Я не понимаю, что происходит, ваше величество, — правдиво сказала я, пряча взгляд. — Мне кажется, это какой-то сон. Я не могу быть графиней и наследницей Черного дракона. Понимаете?
— Понимаю. Сейчас ты растеряна, дитя мое, — вздохнула императрица. — Что ничего не понимаешь. Что не осознаешь всего того, что происходит с тобой. Я здесь, чтобы самой рассказать тебе обо всем. Но прежде я хочу поблагодарить тебя за спасение моего сына. Мне этого никогда не забыть.
— Как он? — тотчас спросила я и торопливо поправилась: — То есть, как принц Даррел?
— Теперь хорошо. Не волнуйся, теперь он в порядке. Прости, что не пригласила тебя в Небесный замок — там неспокойно. Мы не ожидали предательства, — склонила голову императрица. — Заговор против короны планировался несколько лет, и в нем участвовали не только высокопоставленные чины, но и наши родственники. — Ее голос не дрогнул, зато в глазах мелькнуло что-то странное. То ли боль, то ли обида. — Что ж, сейчас это не важно. Я здесь для того, чтобы рассказать тебе твою историю, Изабелль. Удивительную, полную печалей, но не лишенную чудес. Прошу, выслушай меня до конца, юная графиня Ардер.
Я кивнула. Я готова была знать правду. Пусть эта правда будет резать, как стекло, и колоть, как кинжал. Я должна!
Мы сели в кресла напротив окна — мягкие и удобные, но спокойно я сидеть не могла, подо мною будто иголки были. Я буквально извелась.
— Все началось с того, что ты умерла шестнадцать лет назад, — начала императрица, глядя в окно, за которым вдруг пошел снег — будто перья валили с неба. — Крошки Изабель Ардер не стало. Ее похоронили вместе с родителями и дедом в семейном склепе на горе.
Я сглотнула и сжала пальцы в кулаки.
— Так думали все мы, — продолжала императрица. — Но, главное, так думали те, кто напали на твою семью.
Все началось с того, что древний и могущественный род Черных драконов отказался поклоняться темному богу.
Глава 23
Рассказ императрицы был долгим, но я слушала его, затаив дыхание и не веря, что это — правда. Не сказание и не легенда, а история моей настоящей семьи. Семьи, которой у меня никогда не было и которую я никогда больше не встречу.
Кода-то давным-давно, бог Артес влюбился в королеву драконов Амаис и соблазнил, пообещав ей, что сделает своей женой. Однако обещание не выполнил — слишком быстро прошла любовь верховного бога, и тогда Амаис, разозлившись, ушла под знамена Кштари и приняла в себя тьму, чтобы отомстить возлюбленному. Она не знала, что ждет ребенка, а когда поняла это, было поздно — ее дочь родилась темной. В ней воссоединились могущество Артеса, тьма Кштари и ярость Амаис. Так появилась сила Черного дракона. Она передавалась из поколения в поколение, и все драконы рода долгие века служили темному богу и творили ужасные вещи.
Однако шестьсот или пятьсот лет назад род Черных драконов по какой-то причине принял решение покинуть темного бога и перейти под покровительство бога Артеса — не могли более творить злодеяния во имя Кштари. Из Северных земель они перебрались в Вечную империю и заключили союз с императором. Он даровал роду Черного дракона земли, титул и деньги, а те в ответ обещали защищать страну от посягательств тьмы.
Шли века. Род Черных драконов прижился в империи и разбавил темную кровь кровью людей, но силу свою, что передавалась по крови через поколение, не потерял. Более того, вместе с темой магией драконы обладали еще одной силой — стихийной, боевой или целительской. Они жили вдали от столицы, не часто появлялись в обществе, однако считались одной из самых сильнейших семей в империи. И одними из самых могущественных драконов в мире.
— Твой дед, Виктор Ардер, был очень талантливым, — сказала императрица с полуулыбкой. — Его специальностью была артефакторика, и с помощью своей силы и умений он создавал воистину удивительные артефакты. Кроме того, он был дружен с покойным императором — дедом Даррела и моим свекром. Они вместе учились в академии магии и вместе сражались в Кровавой битве при Бриале. Ты тогда еще даже не родилась, да и я сама была совсем маленькой. С их дружбы все и началось.
Она замолчала, ее плечи опустились как от глубокого вздоха. Было так тихо, что я слышала, как тикают часы.
— Что началось, ваше величество? — спросила я, и императрица внимательно на меня взглянула. В ее внимательных карих глазах застыло странное выражение.
— Они решили поженить вас с Даррелом. Когда вы были совсем крошками.
— Но… зачем? — едва вымолвила я.
— Покойный император имел удивительный дар предсказания, о котором мало кто знал. Однажды ему явился бог Артес в образе священного сокола и сказал, что брак Ледяного и Черного драконов спасет империю. А может быть, и целый мир.
Ее слова прозвучали негромко, но так выразительно, что меня словно ледяной водой обдали. Я вздрогнула, и по плечам медленно пополз холод.
— Твой дед безоговорочно поверил тому, кто был его союзником, другом и названым братом. И согласился. Я помню тот день так же хорошо, как и вчерашний, — продолжила императрица и подняла глаза в небо, что синело за окнами.
16 лет назад, храм бога Артеса, город Байруд
В небольшой, залитой солнцем комнате отдыха, что примыкала к церемониальному залу, находились две молодые женщины, одетые в традиционные белые туники с узором из созвездий на подолах, и двое детей: мальчик и девочка.
Одна из женщин, статная брюнетка с высокой прической, скрестив на груди руки, стояла у окна. Вид из комнаты открывался роскошный — на яблоневый сад, что находился внизу холма, на котором стоял храм. Однако летний солнечный вид ее не радовал — она едва заметно хмурилась.
Вторая женщина, тоненькая миловидная блондинка, сидела на диванчике и заплетала косы маленькой девочке — ее точной копии. Девочка, раскрыв рот, слушала черноволосого мальчика постарше, который держал в руке большую книжку с картинками и делал вид, что читает ей сказку, хотя на самом деле читать еще не умел и просто пересказывал то, что слышала сам от одной из нянь.