На этот раз Лиандра посмотрела на него. Девушка прищурила карие глаза, но потом улыбнулась.

— Да, не все из нас так разборчивы, — внезапно подхватила она его шутку.

— Я бы подобрал другое слово.

— Хорошо, что его подбирала я, — на пухлые губы набежала улыбка.

Она редко улыбается, но в такие моменты в карих глазах мелькают золотые искринки. Лиандра привлекательная девушка. Не во вкусе Кассиана, но он мог признать, что королю повезло с невестой. В отношении внешности, конечно. Упрямая, своенравная, дерзкая. В иной ситуации, как ни удивительно, Кассиана бы привлекли эти черты. Но только не в подопечной. К сожалению, ему не повезло.

— Готово, — Лиандра аккуратно поместила сосуды в наплечную сумку и обернулась к нему. — У вас царапины на шее. Могу вылечить? — она саркастически улыбнулась.

Он кашлянул, удивлённый внезапным уколом, а это был именно он.

— Если они вас так беспокоят.

— Меня? — фыркнула она. — Страдает не мой моральный облик.

Она вздёрнула подбородок и направилась было на выход. Но он остановил её и забрал у неё сумку.

— Хорошо, что есть кому позаботиться о моём моральном облике. Лечите, — он чуть опустил свободной рукой ворот рубашки.

Девушка потянулась к нему. Прикрыла глаза, зашептав заклинание. По коже побежали мурашки, сначала от её прикосновения, потом под действием целебной магии. Когда Лиандра вновь открыла глаза, смотрела взволнованно.

— Что-то не так? — нахмурился он.

— Нет, просто задумалась, — она спешно отвернулась. — Вы ушли от ответа. Нам предстоит много путешествовать вместе. Вам доступны мои воспоминания, но вы ничего не рассказываете о себе.

— Вам так интересна моя личность?

— Вот опять, — вздохнула она зло.

— Хорошо, льира, что вы хотите знать?

— Хоть что-нибудь, — всплеснула она руками. — Кто ваши родители? Есть ли у вас братья или сёстры?

— Родители погибли три года назад. Сестра с ними.

— Ох, — она вновь посмотрела на него. В карих глазах загорелись стыд и сочувствие. — Мне жаль. Я просто хочу узнать человека, с которым вынуждена путешествовать.

— Я… с детства обучался магии и боевому искусству, — с тяжёлых вздохом начал он рассказ. — У меня был друг. Почти брат.

— Почему был? Он тоже погиб?

— Мы выросли, — он обошёл девушку и первым вышел в коридор, внимательно оглядевшись. — Но по-прежнему верны памяти о прошлом.

По крайней мере делают вид…

— Вы ведь говорите не о Люциане?

— Нет, не о нём. С Люцианом мы тоже знакомы давно. Он надёжный.

Насколько это вообще возможно в их ситуации.

— А жена или невеста?

— Нет. Я годами путешествовал. Ни одна бы невеста не дождалась.

— Вы упоминали об этом. Может, расскажете о местах, где побывали? — предложила она.

— Это надолго.

— Но и путь предстоит долгий.

— Вы правы.

Когда в девушке пробуждается любознательность, лучше подчиниться.

Они покинули таверну и прошли в конюшни. Рикард успел оседлать новую лошадь Лиандры. Более низкую, как раз под неё. Ненужных животных они продали сразу же, и совершенно случайно заметили эту кобылку.

Люциан был так добр, что оседлал коня Кассиана. Потому оставалось закрепить сумки и отправиться в путь. На этот раз путешествие проходило бодрее. Наверное, из-за Тосни. Она требовала рассказов, с интересом его расспрашивала, а он отвечал. Разговор скрасил путь, и время до обеда прошло быстрее. А потом они сошли с дороги в пролесок, чтобы отдохнуть и подкрепиться. Привал устраивался уже в привычном режиме. Раяна занялась приготовлением еды. Лиандра с Изольдой отдалились от лагеря, чтобы справить нужду, предоставляя Кассиану возможность отдохнуть от разговоров. Он присел у разгорающегося костра, ожидая возвращения подопечной.

— Налаживаете общение? — задорно поинтересовался Рикард, присаживаясь возле него.

Северянин по-прежнему раздражал, но хоть был полезен в дороге.

— Нам предстоит долго путешествовать вместе, — ровно ответил Кассиан, сделав вид, что не понимает намёк.

— Со мной ты наладить общение не пытаешься, — поддел сумеречник.

— У тебя нет… — Люциан со смехом указал на свою грудь, но фразу его прервал громкий рык.

Все они подскочили на ноги, хватаясь за оружие. Из-за кустов показался чёрный медведь. Как раз возле возвращающихся к лагерю Лиандры и Изольды.

— Люциан, опять твои шуточки?! — проворчала искательница.

— Это не я! Бегите! — крикнул тот.

— Лиа, Пламя! — Кассиан сорвался с места, устремляясь к побледневшим от ужаса девушкам.

Глава 7.2

/Искательница/

Медведь вырос перед ними внезапно, словно по волшебству. Наверное, поэтому Раяна сразу не поверила в реальность происходящего. Но когда прозвучали испуганные крики мужчин, она осознала, насколько ошиблась. И всё, что могла сделать, это оттолкнуть Лиандру в сторону, спасая от удара взметнувшейся лапы зверя. Плечо вспыхнуло болью, изо рта сорвался вскрик. Искательница удержалась на ногах на чистом упрямстве. Пальцы задвигались на инстинктах, создавая простейший щит. И второй удар медведя налетел на него, моментально рассеивая слабую преграду. Раяна отступила по инерции. И следом перед ней запылала стена алого огня. Зверь отпрянул, рыча от злости и страха. Возле девушки выросла фигура Рикарда. Сильные руки поддержали её, не давая упасть. На медведя посыпались магические удары Кассиана и Люциана. Зверь понял, что вступил в неравную схватку, развернулся и рванул в кусты, из-за которых только недавно появился.

— Лиандра, — позвал Рикард, усаживая ошеломлённую Раяну на траву.

Она оглядывалась, не понимая, почему все смотрят на неё с таким беспокойством. И только когда Рикард разрезал окровавленный рукав её рубашки кинжалом, начала понимать, что случилось. В ушах звенело, боль не приходила. Она лишь ощущала тепло сочащейся из ран крови.

— Расслабься, — попросила хранительница, поднося ладони к её ране.

Только начинающая пробиваться боль притупилась. Кровотечение ослабло, края ран начали затягиваться.

— Мне нужна моя сумка, — ровно произнесла Лиандра, взглянув на Кассиана.

Тот кивнул и без слов направился к только разгоревшемуся костру.

— Жить будешь, — Рикард похлопал Раяну по здоровому плечу.

Сумеречник улыбался, только в чёрных глазах мелькала тревога. Он беспокоился за неё, надо же…

— Я в порядке, — заверила она его. — Пара царапин, — улыбка вышла нервной.

А мужчина одобрительно хмыкнул.

— Молодец, — как ни удивительно прозвучала похвала отца. — Защитила хранительницу.

— Странно, обычно медведи к осени спокойнее, — пробормотал Люциан.

— Если бы не твой розыгрыш, они бы не растерялись, — беззлобно упрекнул Рикард. — В следующий раз ограничься чем-то безобидным.

— Слабительным? — усмехнулся тот.

— И наш отряд отметит все кусты в округе, прежде чем проедет хоть километр, — фыркнул тот в ответ.

Их перепалка постепенно развеяла ошеломление. Без ранений не обошлось, но они все живы. Главное, что Лиандра не пострадала. Их долг состоит в её защите.

— Ты спасла меня, — улыбнулась Раяна целительнице.

Та только получила свою сумку и безошибочно извлекла из неё нужный сосуд и моток бинтов.

— Ты меня раньше, — она ответила такой же благодарной улыбкой.

— Что скажете о ране, льира? — уточнил более серьёзный Кассиан. — Девушка сможет ехать верхом?

— Конечно смогу, — вместо неё ответила искательница.

— Раны не глубокие, затянутся быстро, — после секундных раздумий сообщила Лиандра. — Но она потеряла много крови. Я бы не рекомендовала.

— Всё в порядке, — Раяна не хотела задерживать весь отряд из-за своего ранения.

— Она сядет в седло, — слова отца звучали бескомпромиссно. — Нам нужно спешить, если хотим сегодня добраться до Сивила.

— Как скажете, — Тосни и не пыталась скрыть своего недовольства.