Джулиан подошел к Чилку.
— Вы готовы? Где наш флаер?
— Вот эта черная с желтым штуковина, которая стоит как раз перед вами, — ответил Чилк.
Джулиан с сомнением осмотрел флаер, потом повернулся к Чилку.
— То что вы здесь предлагаете совершенно не подходит. Вы не можете предоставить нам что-нибудь попросторней с большими удобствами?
Чилк почесал подбородок.
— Мне на ум приходит только туристический автобус, но вам придется подождать несколько дней. Там вполне достаточно места и вполне подходящая компания для того, чтобы поболтать в дороге.
— Я провожу официальную ревизию, — холодно заметил Джулиан, — и я ожидаю сего-то удобного с широкими функциональными возможностями.
Чилк добродушно ухмыльнулся.
— Потрудитесь немножко пошевелить мозгами. Этот флаер готов к полету, и это очень удобно. Он доставит вас куда вам будет угодно, при этом может лететь повыше, может — пониже. А это уже широкие функциональные возможности. Вы сколько заплатили за полет?
— Естественно нисколько — это официальная миссия.
— Вот ваш флаер. За такие деньги вы не найдете ничего лучшего.
Джулиан понял, что никакого высокомерия не хватит, чтобы справиться с простодушием Чилка, и умерил свой тон.
— Хорошо, полагаю это подойдет, — тут он заметил Глауена, — Эй, привет. Благородный молодой агент Бюро В! Ты пришел нас проводить?
— Не совсем.
— Ты здесь по официальному делу? Охраняешь флаер? Или подкарауливаешь беглого йипи?
— Это которого? — спросил Чилк, — Если того, что у ангара, так это не беглый, это мой помощник. Я конечно согласен, что его стоило бы арестовать, но у Глауена сегодня нет на это времени. Он ваш пилот.
Джулиан с удивлением и недовольством уставился на Глауена.
— А ты достаточно компетентен?
— Давай посмотрим на происходящее другими глазами, — предложил Глауен, — Вот мой багаж уже на борту флаера, а твой поехал обратно в Речной домик на все том же пикапчике.
— Эй! Шофер! — замахал шляпой Джулиан, — Сейчас же вернись! — он со злостью повернулся к Глауену, — А ты что стоишь? Сделай что-нибудь!
Глауен равнодушно пожал плечами.
— Если кому-то и надо бежать за машиной, — заметил он, — то это явно тебе, а не мне.
Чилк положил в рот два пальца и пронзительно свистнул. Пикапчик остановился и по сигналу Чилка вернулся обратно. С хмурым видом Джулиан перенес свой багаж из машины в багажный отсек флаера. После этого он снова повернулся к Глауену.
— Я настаиваю чтобы мне дали умелого и опытного пилота. Ты удовлетворяешь этим требованиям?
Глауен протянул ему небольшой бумажник.
— Здесь мой летный сертификат и лицензия.
Джулиан скептически осмотрел содержимое бумажника.
— Хм. Похоже, все в порядке. Хорошо. Нам надо добраться до охотничьего домика около Безумной горы.
— Мы будем в воздухе около четырех часов. Этот флаер не слишком быстрый, но вполне подходит для таких перелетов.
Больше Джулиан не сказал ни слова. Он присоединился к Вейнесс и Мило, которые уже заняли свои места в воздушном аппарате. Глауен задержался, чтобы перекинутся на последок с Чилком парой слов.
— Ну, и каков твой приговор?
— Слегка заносчивый, я бы сказал.
— Я тоже так думаю. Ну ладно, мы полетели к Безумной горе.
Глауен забрался в кабину флаера и уселся за пульт управления. Он нажал несколько кнопок, потянул на себя руль высоты и флаер взмыл в воздух. Глауен установил курс на автопилоте и машина устремилась на юго-запад.
Под ними проплыла неровная цепь Малдунских гор; затем потянулись сады и виноградники. Вскоре они уступили место нетронутой дикой природе; теперь внизу расстилались ласкающие глаз широкие зеленые луга, окруженные темно-синими алломброзовыми лесами. Потом они подлетели к реке Тван Тивол, которая несла свои воды с севера и заканчивалась в Данкваловском болоте — обширной территории покрытой озерками, прудами, трясинами и топями, заросшей фиолетово-зеленым дерном, кустами болвуна, сограссом, где изредка попадались сухие деревья. Из болота вытекали реки Ван и Леур.
На безоблачном небе сверкала Сирена.
— Если это кого-то интересует, — сказал Глауен, — то нас на всем пути ждет хорошая погода. Если верить синоптикам, то на Безумной горе тоже хороший денек, а поблизости не заметно никаких бенджи.
— Как раз к стати, — попробовал пошутить Джулиан, — никакого кровопролития в перспективе. Туристы явно запросят обратно свои деньги.
— Не думаю, — вежливо возразил Глауен.
— Вот поэтому ее и зовут Безумной горой, — добавил Мило.
— Ты уверен? — усомнилась Вейнесс, — Сомневаюсь я.
— Место получило свое название очевидно из-за сражений между бенджи, — заметил Джулиан наставительным тоном, — Эти битвы бессмысленные и безумные, это, если хотите знать, давно уже установлено, по крайней мере в ЖМС. Если мой план реален и сработает, то мы переименуем это место в гору Мира.
— А если нет, то тогда как? — поинтересовалась Вейнесс.
— Название гора Безумца Джулиана может собрать какое-то количество голосов, — предложил Мило.
Джулиан грустно покачал головой.
— Смейтесь сколько хотите, но вы не задушите смехом прогресс или ЖМС.
— Давайте хотя бы в начале дня не будем говорить о политике, — жалобно попросила Вейнесс, — Глауен, ты, похоже, знаешь все на свете, почему эта гора называется Безумной?
— В данном случае, действительно знаю, — отозвался Глауен, — на старых картах вы можете встретить название «холм Стефана Тос». А примерно двести лет назад один турист от восторга придумал новое название, которое с этого момента начали использовать все. Вот так она и стала Безумной горой.
— А что привело в такой восторг туриста?
— Я покажу вам, когда мы туда прилетим.
— Это связано с каким-то скандалом и тебе просто неудобно говорить об этом или же это какой-то приятный сюрприз? — поинтересовалась Вейнесс.
— Или то и другое, — добавил Мило.
— Твои мысли всегда работают быстрее моих и заходят дальше, — заметила Вейнесс, — Но мне не придумать что могло бы отвечать обоим этим условиям.
— Остается только подождать. Глауен нас еще удивит.
— Я этому не удивлюсь. Глауен очень проницательный. А ты как думаешь, Джулиан?
— Моя дорогая, я об этом еще как-то не задумывался.
— Расскажи нам про битвы, — снова повернулась к Глауену Вейнесс, — Ты их видел?
— Дважды. Когда находишься в охотничьем домике, то трудно не обратить на них внимание.
— Ну что там происходит? Они действительно настолько страшны, как боится Джулиан?
— Это захватывающее зрелище, но в какой-то мере слишком жестокое.
— Пожалуйста, расскажи мне что в них есть не жестокого, — иронично фыркнул Джулиан.
— Все зависит от точки зрения наблюдающего. Бенджи, похоже, на этот аспект не обращают никакого внимания.
— В это трудно поверить.
— Если бы для них сражения были столь же отвратительны, они бы сразу прекратили кровопролитие.
Джулиан достал из кармана брошюру.
— Послушайте, что пишется в этой статье: «Сражения между бенджи — очень драматическое и красочное зрелище, к счастью, оно доступно для туристов.
Следует заранее предупредить слишком впечатлительных людей: бенджи пугают своей яростью. Крики и рычание то затихают, то взрываются с новой силой; триумфальные вопли победителей смешиваются с полными боли стонами побежденных. Без остановки и жалости воины размахивают своими клинками. Они рубят и колют, разбивают и ломают, никто не ожидает пощады и никто не опускается до милосердия.
Для наблюдателя из Сферы Гаеана сражения являются впечатляющим зрелищем, полным древнего символизма. Эмоции накаляются до такого предела, которому современный ум даже не может дать названия. Вне всякого сомнения зрелище это очень яркое: противники очень красочны: зловещий красный цвет перемежается с зелеными и голубыми нагрудниками, с блеском оружия и доспехов, .
Воздух вокруг Безумной горы пропитан волшебной силой и первобытной свирепостью, и это будоражит кровь».