Бенкендорф и Дубельт спешили к императору по срочному вызову. В кабинете помимо императора находился цесаревич Александр. — Здравия желаем ваше величество. Бенкендорф и Дубельт стояли навытяжку. Господа какие у вас сведения о смущении и бунте государственных крестьян? Доложите подробно без утайки чего-либо. — Государь хмуро посмотрел на генералов. — Ваше величество во исполнении вашего указа о внедрении в сельхоз оборот крестьян картофеля в прошлом году, крестьяне отказываются сажать данную культуру. В сопровождении указа были разосланы объяснительные записки и поручения местным органам и властным представительствам о мерах разъяснительной работы среди крестьян. Однако, в Орловской, Курской губерниях, Поволжье и Сибири возникли волнения среди крестьян, особенно среди государственных. В некоторых случаях зафиксированы случая нападения на чиновников, уничтожение полей засаженных картофелем и иные противоправные действия. Местные власти направили жандармов и войска на подавление недовольства среди крестьян. — Чем вызвано недовольство крестьянства? — Отмечены случаи отравления картофелем со смертельным исходом. Крестьяне отказываются выращивать картофель. — Александр Христофорович! — неожиданно повысил голос император. — Неужели такое простое дело, как внедрить среди крестьян выращивание картофеля доводиться у нас до абсурда. Бунта и мятежа. Кто-нибудь может мне объяснить? — Император просто кипел от негодования.
— Почему молчите, Александр Христофорович? — император недовольно смотрел на Бенкендорфа. — Ваше императорские величество, ответ лежит на поверхности. — Сдержанно ответил Бенкендорф. — Такова наша действительность. Верхние эшелоны чиновников отдали распоряжение ниже стоящим, те не долго думая и не особо вникая в отданное распоряжение спустили его вниз и в итоге самое низовое звено воплощало его в жизнь по своему разумению и пониманию. То есть писаря и старосты исполняли ваш указ на местах. Отчитались о выполнения вашего указа поднимаясь по инстанции. Получается, что ваше распоряжение выполнено.
— В итоге, бунт и мятеж. — вновь закипая. Император прекрасно понимал, что Бенкендорф не несёт ответственности за столь вопиющее и бестолковое выполнение его указа, но в данный момент он срывал своё недовольство на нём. Понимал это и Бенкендорф, спокойно воспринимая недовольство государя.
— Позвольте, ваше величество? — вмешался в разговор Дубельт. Император с недовольным лицо кивнул. — Прошу заметить ваше величество, на землях графа Иванова-Васильева, которые соседствуют с государственными землями, тишь, гладь и божья благодать. — Как такое возможно? — не сдержался цесаревич Александр. — Действительно? — заинтересовался император. — Об этом, ваше величество, он расскажет сам. Я вызвал его в срочном порядке. С минуты на минуту он должен прибыть. — отчеканил Бенкендорф.
Глава 25
Бурная, восторженная встреча, после моего трёхмесячного отсутствия. Утро встретил в прекрасном настроении. Мы с графом, во время завтрака, беседовали на разные темы. Вернее, он вводил меня в курс последних событий, произошедших в империи за время моего отсутствия. Горячих событий хватало. Первое — это так называемые картофельные бунты в некоторых губерниях, которые вышли за рамки простого протеста и превратились в бунты, сопровождавшиеся погромами и насилием над чиновниками. В некоторых местах были задействованы войска и жандармы. Полицейские силы были столь малы, что не могли влиять на ситуацию.
— Командир, там посыльной, тебя спрашивает. Срочно. — Доложил Паша. В холле прихожей меня дожидался жандармский корнет.
— Ваше сиятельство, приказ: вам надлежит немедленно прибыть в Зимний дворец на аудиенцию к его императорскому величеству. Без малейшего промедления, — отчеканил он, глядя поверх моей головы.
Я лишь кивнул, чувствуя, как приятная утренняя истома мгновенно сменяется знакомой ёдкой смесью раздражения и досады. — Только вернулся, уже вздохнуть не дают, — пронеслось в голове.
Когда я, уже переодевшись в парадный мундир, выходил в холл, меня остановил граф Васильев. В его взгляде читалось и понимание, и лёгкая озабоченность.
— Вызов к августейшему? — тихо спросил он.
— К нему самому, дай бог ему здоровья, — буркнул я, поправляя аксельбант с таким усилием, будто хотел его оторвать.
Старый граф добродушно усмехнулся и положил руку мне на плечо.
— Полно, Пётр, возьми себя в руки. На то и служба в двух шагах от трона. Иди, не заставляй ждать.
Полковник Лоренц, адъютант императора, встретил меня с озабоченным лицом.
— Проходите, ваше превосходительство. Вас ждут, — тихо сказал он и открыл передо мной двери кабинета.
В просторном кабинете царила напряжённая тишина. У окна, хмурый, стоял государь император. Рядом, словно каменные изваяния, замерли Бенкендорф и Дубельт. Лишь великий князь Александр Николаевич встретил мой взгляд и чуть заметно, приветственно улыбнулся.
— Здравия желаю, ваше императорское величество! — чётко отрапортовал я, обращаясь ко всем присутствующим.
— Здравствуйте, граф, — отозвался император, и его суровое лицо на мгновение смягчилось. — Рад видеть вас невредимым. Благодарю за отлично исполненное поручение. Об этом — позже. А сейчас вы вызваны по иному, весьма неприятному поводу. Вам, полагаю, известно о бунтах, связанных с указом о повсеместном внедрении картофеля?
— В общих чертах, ваше величество, — кивнул я.
— Тогда потрудитесь объяснить, — голос государя стал холодным и отчётливым, — каким образом на ваших орловских землях, граничащих с казёнными, не возникло ни одного очага возмущения? В то время как вокруг — пожар?
Меня охватила такая глухая злость от всей этой нелепости, что внутренняя преграда рухнула. Я сказал то, что думал, отбросив всякую осторожность.
— Потому, ваше величество, что на моих землях внедрение вели по уму, с расчётом и разъяснением. А на казённых — как всегда: с дубиной да с окриком, одним приказом сверху. Через задницу, да ещё с проворотом. Как, увы, и многие другие благие начинания.
В кабинете воцарилась гробовая тишина. Бенкендорф и Дубельт, казалось, перестали дышать, их лица застыли в немой маске ужаса и ожидания грозы. Великий князь Александр, стоявший за спиной отца, отчаянно боролся с накатывающей улыбкой, отвернувшись к окну. Лицо императора вытянулось и побелело.
— ЧТО вы себе позволяете, граф⁈ — прогремел он, неожиданно обрушивая тишину. — Вы в своём уме? Или трёхмесячное катанье по европам вовсе лишило вас памяти о том, с КЕМ и ГДЕ вы говорите⁈
Я, спокойно глядя в глаза императора, неожиданно широко улыбнулся. Эта дерзкая усмешка, казалось, окончательно повергла его в недоумение.
— Сейчас, ваше величество, после вашего внушения я окончательно понял, что я дома!
В кабинете вновь повисла тишина, но на сей раз — напряжённая и звенящая. И вдруг её нарушил неожиданный, громкий, до слёз, смех императора.
— Ах, граф! Вы точно плохо кончите, — с трудом проговорил он, прерываясь от смеха и вытирая платком выступившие на глазах слёзы. — С вами невозможно говорить серьёзно!
— Ваше императорское величество, — парировал я, — а чем дурным может обернуться ваше неудовольствие? Отстраните от службы? Сошлёте на Кавказ? Поверьте, любая участь сулит куда больше покоя, чем почётная суета при дворе.
— Полно, полно, довольно острословить, — отмахнулся государь, постепенно успокаиваясь. — Потрудитесь всё же объяснить, как у вас получилось избежать бунта?
— В моих, быть может, излишне прямолинейных словах не было ни капли шутки, ваше величество. В орловских имениях я прежде всего сменил управляющего и навёл порядок в управлении поместьем. Затем нанял толкового агронома, который лично разъяснял и показывал мужикам, как правильно возделывать картофель и, самое главное, как его хранить. Основная ошибка ваших чиновников в том, что они просто сбросили крестьянину мешок картошки с приказом: «Сажай!». Как сажать? Зачем? Что из этого выйдет? Никто не потрудился объяснить. Спрашивать — не у кого. Чиновник отчитался: «Распоряжение исполнено». Вот вам и вся подоплёка бунта. В мою бытность на Кавказе, после наглядного показа, горцы мгновенно оценили неприхотливость и пользу этой культуры, особенно её урожайность. Ныне картофель — самое распространённое растение в хозяйстве у казаков и горцев. Это поистине второй хлеб. Вашу прекрасную задумку, ваше величество, загубили на корню чиновники, кому вы её поручили.