Фелисьяно

Пусть ветреным меня считают
Или корыстным. Мой ответ:
Они меня хотели силой
Женить на их невесте милой,
Да просчитались.

Фисберто

Вовсе нет.
Хоть вас он у себя нашел
Незваного, он благородно
Позволил вам решать свободно.

Фелисьяно

Фисберто, ты с ума сошел!
Лакей не смеет с господином
Так разговаривать. Ты глуп!

Фисберто

Идут сюда.

Фелисьяно

Стань за уступ,
Закрой лицо.

Фисберто

А не пойти нам
К Лауренсии и подождать?

Фелисьяно

Час слишком поздний для визита.

Фисберто

Так дальше надо отойти-то!
Зачем терпенье искушать
Октавио? Мир обратится
В войну.

Фелисьяно

А что ему?

Фисберто

Исход
Он гневу своему найдет
И за Элису оскорбится.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Те же, Карлос и Эстеван в ночных костюмах.

Эстеван

Смотрите, кто-то здесь стоит!

Карлос

Пойди взгляни, что там такое…
Ну, что, Эстеван?

Эстеван

Там их двое.

Карлос

А вид какой?

Эстеван

Блестящий вид.

Карлос

Уж не жених ли?

Эстеван

Все возможно.
Согнать с дороги этих двух?

Карлос

Ну, покажи свой пылкий дух!
Закрой лицо. И осторожно!
Чтоб не был ты в движеньях спутан
И действовать рукою мог:
Удар наносят быстро в бок
При встрече с тем, кто в плащ закутан.

Эстеван

Ну, вот, готов ко всем ударам!

Карлос

Я жду, а ты иди вперед.

Эстеван направляется к Фелисьяно и Фисберто.

Фисберто

(тихо, к Фелисьяно)

Один из них сюда идет,
Лицо скрывает он недаром.

Фелисьяно

Как угрожающе подходит!

Фисберто

Тут или хитрость, или он
На ловлю посланный шпион
И стражу за собою водит.

Эстеван

Кто вы?

Фелисьяно

А кто такой вы сами,
Скажите? Спрашивать легко.

Эстеван

Не видите?

Фелисьяно

Вы далеко…
Ну?

Эстеван

Кавальеро перед вами.

Фелисьяно

А для чего вам это надо,
Как я зовусь и кто такой?

Эстеван

Меня послал начальник мой.

(В сторону.)

Ох, плохо сыграно!

Фелисьяно

(тихо, к Фисберто)

Засада!
За ним ночной дозор. Идем!
Где ищут ссоры безрассудной,
Сдержать себя бывает трудно.
Безумцем станешь с наглецом.

Фисберто

Да, увильнуть от них разумно.
Я чту их, но с жезлом глупец
Страшней, чем с палкою слепец
Или со шпагой полоумный.

Фелисьяно и Фисберто уходят.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Карлос, Эстеван.

Эстеван

Ну, как вам нравится?

Карлос

В чем дело?

Эстеван

Я подошел, как паладин.
Когда ты против двух один,
То главное — держаться смело.
Я так сказал им: «Господа!
(И тут, чтоб показаться им
Отчаянней, щитком своим
О шпагу звякнул.) Вот беда!
Я должен стать на место ваше
Или убить обоих вас».
«Так становитесь, в добрый час! —
Ответил тот, что с виду краше, —
И дайте нам уйти без шума».
«Идите, — я сказал, — домой
И спать ложитесь».

Карлос

Ты герой!
Вот сила позы и костюма!

Эстеван

А что нам делать предстоит?

Карлос

Ведь ты назначил в этот час
Свиданье Пауле?