Лусиндо

Так что ж мне делать? Заколоться?

Фениса

Зачем?

Лусиндо

А что мне остается?

Фениса

Пойти с Белисой под венец.

Лусиндо

Тебе вчера я слово дал,
Что я приеду за тобой,
И видишь — слово я сдержал,
А ты что делаешь со мной?
Другому будешь ты женой!
За что такие мне мытарства!
Теперь ты знаешь, почему
Клеймим мы женское коварство…
Я верил слову твоему
И вот — из света пал во тьму…
Но ты поймешь, и очень скоро,
Весь ужас своего решенья,
И это для меня, сеньора,
Единственное утешенье.
Пусть будет так! Прошу прощенья.
Никто ваш выбор не осудит.
Что сын, когда тут есть отец!
Но мать невесты под венец
Вести — нет, этого не будет!
За то, что я в тебя влюблен,
Отец велел мне удалиться,
Но лучше ехать в Лисабон,
Чем на Белисе мне жениться.
Позвольте ж с вами распроститься!

(Уходит.)

Фениса

Ах, боже мой! Сеньор! Постой!
Но нет, не верю я ему!
Нет, нет, обманщик, с глаз долой!

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Фениса, Эрнандо.

Эрнандо

Послушайте!

Фениса

Ну, что тебе?

Эрнандо

Вы рассердились? Почему?
Я вижу, вам не по себе…
Куда же мой сеньор пропал?
Он разве к вам не заезжал?

Фениса

Он был, но он ушел ни с чем.

Эрнандо

Ни с чем?

Фениса

Он в заблужденье впал,—
Я не люблю его совсем.
Скажи мне, правды не тая:
Со Стефанией он знаком?

Эрнандо

Опять задета честь моя!

Фениса

При чем тут честь твоя?

Эрнандо

При том,
Что Стефания — это я.

Фениса

Ты?

Эрнандо

Я! А разве вы не знали?
Однажды я и мой сеньор
На Прадо вечером гуляли,
И там, как уличный актер,
При помощи плаща и шали
Сыграл я в первый раз, для пробы,
Роль Стефании этой самой.
Зачем я нарядился дамой?
Чтоб вызвать у одной особы
Припадок ревности и злобы.
Давно, еще до встречи с вами,
Лусиндо был в нее влюблен,—
Сейчас, клянусь вам небесами,
Терпеть ее не может он;
Та обливается слезами,
Ревнует, злится — все напрасно!

Фениса

(в сторону)

Что это? Я не понимаю!

Эрнандо

Один предмет заботы страстной
В Мадриде у него, я знаю,
И это — облик ваш прекрасный.
Но что же я ему шепну?

Фениса

Не знаю. Мать идет моя.
Беги.

Эрнандо

Туда я прошмыгну.

(Убегает.)

ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ

Фениса, Белиса.

Белиса

Фениса! С тем сеньором я
Уже простилась.

Фениса

Вот как? Ну?

Белиса

Боюсь, от смеха неспособна
Я передать всего, что было.

Фениса

Да? Расскажите мне подробно.

Белиса

Ах, ты его в себя влюбила!

Фениса

Так быстро?

Белиса

Дальше — бесподобно:
Венчаться хочет он с тобой!

Фениса

Но он женат ведь?

Белиса

Вовсе нет.
Все выдумки особы той.

Фениса

Так это ревность?

Белиса

Да, мой свет,
Все дело в ревности простой.
Они между собой решили,
Что в нашем доме разузнают:
Он — кто его сестру прельщает,
Она же — с кем ей изменили.

Фениса

Кто этот «кто»? Кто изменяет?

Белиса

Лусиндо!

Фениса

Все из-за него?
Он вызвал бурю чувств такую?

Белиса

Я и сама его ревную.