– Да, у них, похоже, размолвочка случилась, – кивнул Сэм. – Этих грязных тварей в крепости было сотни две, не меньше. На одного Сэма Гэмги, скажу прямо, многовато! Но они сделали всю работу за меня – поубивали друг друга, и дело с концом. Нам очень повезло. Только песню слагать еще рано: больно длинно выйдет, а нам пора уходить… Что же мы будем теперь делать? Не гулять же вам нагишом по Черной Стране, господин Фродо!..

– Они у меня все взяли, – покачал головой Фродо. – Все, что при мне было. Ты хоть понимаешь, что это значит? Вообще все!

Он снова сел и низко опустил голову, словно только сейчас, рассказав об этом Сэму, осознал, какая стряслась беда.

– Наше дело проиграно, Сэм! Положим, из башни мы выберемся. Но далеко ли мы уйдем? И главное, куда, зачем?! Теперь если кто и спасется, так только эльфы. Они еще могут бросить Средьземелье, уплыть за Море… Если только Тень не перекинется и за Море…

– Нет, нет, не все они у вас взяли, не все, господин Фродо! И дело наше не проиграно – проиграть всегда успеется. Вы уж извините, господин Фродо, но у меня Оно. Я Его сохранил. Оно здесь, у меня на шее. Тяжеленное – ужас! – Сэм подергал цепочку. – Но вам, наверное, лучше его обратно взять.

Снимать с шеи Кольцо Сэму почему–то не хотелось. Нагружать Фродо? Опять? Ему, пожалуй, будет трудно…

Оно у тебя?! – закричал Фродо. – Здесь?! Сэм, да ты просто чудо!

Вдруг его голос странно переменился.

– Дай сюда! – потребовал он, вскакивая и протягивая к Сэму дрожащую руку. – Немедленно отдай его мне! Тебе нельзя нести его!

– Конечно, конечно, господин Фродо, – поспешно согласился удивленный Сэм. – Пожалуйста! – Он медленно извлек Кольцо из–за пазухи и, наклонив голову, снял цепочку. – Только учтите, мы в Мордоре, господин Фродо. Когда выйдем наружу, вы сразу увидите и Огненную Гору, и все такое прочее. Кольцо сейчас очень опасное, скоро вы сами в этом убедитесь. Носить его силы понадобятся. Если будет трудно, я мог бы вам помогать иногда – а?

– Нет! – крикнул Фродо, выхватывая у Сэма Кольцо и цепочку. – Руки прочь! Вор!

Он задохнулся и уставился на Сэма расширенными от ненависти глазами, крепко сжимая в руке Кольцо. Но в следующее мгновение туман рассеялся. Фродо провел ладонью по лбу. Голова у него раскалывалась. От потрясения и от действия паучьего яда мысли его мешались, и он не смог отделить привидевшийся ему только что отвратительный сон от яви. Он видел, как Сэм прямо на глазах превратился в орка, и орк, щерясь, потянул лапу за Сокровищем: маленькое, безобразное существо, глазенки жадные, изо рта каплет слюна… Но теперь видение растаяло. Сэм снова был здесь, перед ним. Он стоял на коленях, по щекам у него текли слезы, лицо перекосилось от боли, будто его ударили ножом в самое сердце.

– О Сэм! – воскликнул Фродо. – Что я наговорил? Как я мог? Прости! И это после всего, что ты для меня сделал! Это Кольцо, это его ужасные чары. И зачем, зачем, зачем только оно нашлось?! Лежало бы себе в Андуине! Не держи на меня зла, Сэм. Ты видишь – я должен нести это бремя до конца. Тут уж ничего не поделаешь. Ты не можешь встать между мной и судьбой.

– Все в порядке, господин Фродо, – пробормотал Сэм, вытирая глаза рукавом. – Разве я не понимаю? Но ведь я все равно могу вам немножко помочь, правда? Во–первых, я во что бы то ни стало должен вас отсюда вывести. И немедленно. Согласны? А для этого хорошо бы найти для вас какую–нибудь одежонку и оружие. Да и поесть бы не мешало. С одеждой легче всего. Раз уж мы в Мордоре – оденемся по–здешнему! Выбирать, правда, не из чего… Боюсь, придется напяливать орочьи тряпки. И вам, господин Фродо, и мне. Парочка будет хоть куда! А пока закутайтесь вот в это!

Сэм отцепил застежку, снял с себя серый плащ и набросил его на плечи Фродо. Затем, скинув с плеч котомку, достал из ножен Жало и осмотрел его. Лезвие почти не светилось.

– Да, совсем забыл, господин Фродо, – сказал он. – Орки у вас и правда не все забрали. Вы одолжили мне меч и лориэнскую звездочку, помните? Они и сейчас у меня. Но я их еще немножко подержу, ладно? Мне надо сходить посмотреть, что тут можно найти полезного, а вы подождите. Походите пока, разомните ноги. Я быстро. И недалеко.

– Осторожнее, Сэм, – предупредил Фродо. – Возвращайся поскорее. Вдруг в крепости кто–нибудь уцелел и прячется?

– Волков бояться – в лес не ходить! – махнул рукой Сэм, свесил ноги в отверстие и быстро соскользнул вниз, но вскоре его голова вновь показалась над полом. К ногам Фродо упал длинный нож.

– Это вам не помешает, господин Фродо! А приятель–то ваш, между прочим, спекся! Я говорю об орке, который вас ударил. Сломал шею, похоже! Что поделаешь – уж очень торопился! Втащите–ка лестницу наверх, господин Фродо, если можете, конечно, – и ни за что не спускайте, пока не услышите пароль. Пароль – Элберет. По–эльфийски. Орк этого слова никогда не скажет!

Некоторое время Фродо сидел не шевелясь. Его била дрожь. Одни страхи сменялись другими. Наконец он встал, запахнул на себе серый эльфийский плащ и, чтобы занять ум чем–нибудь другим, стал расхаживать по комнате, заглядывая в каждый угол.

Сэм обернулся быстро, хотя Фродо успел известись от страха – ему казалось, что прошел целый час, не меньше. Наконец Сэм тихонечко позвал снизу: «Элберет! Элберет!» – и Фродо спустил ему легкую лестницу. Отдуваясь, Сэм влез наверх с огромным узлом на голове. Узел с глухим стуком упал на пол.

– Ну, а теперь быстрее, господин Фродо! – выдохнул Сэм. – Не так–то просто было найти одежку под нашу стать, ну да ничего, как–нибудь! Только теперь и вправду надо торопиться. Я никого не встретил и не видел ничего, но мне все равно не по себе. Как будто за этим местом кто–то следит, понимаете? Не могу объяснить как следует, но… в общем, такое ощущение, будто тут рыщет один из этих летучих Всадников. В небе, сами знаете, черно, не видать ни зги, кто его разберет…

Он развернул узел. Фродо посмотрел на содержимое с омерзением, но делать было нечего: не идти же нагишом! Одеяние заключалось в паре длинных ворсистых штанов из шкуры какого–то отвратительного зверя и грязной кожаной куртки. Фродо натянул все это на себя. Поверх полагалась кольчуга. Среднему орку принесенная Сэмом кольчужка была бы, пожалуй, коротковата, но хоббиту оказалась, наоборот, велика, к тому же Фродо нашел ее чересчур тяжелой. Поверх кольчуги защелкивался пояс, с которого свисал широкий, в коротких ножнах кинжал. Кроме того, Сэм добыл несколько шлемов. Один из них подошел Фродо: это была добротная черная нахлобучка из толстой кожи, с железным обручем. Под кожей прощупывалась сталь, а над клювообразным железным козырьком таращился Красный Глаз. Пока Фродо одевался, Сэм торопливо объяснял, что к чему.

– Тряпье с гербом Моргула, как у Горбага, больше подошло бы, да и сработано оно не так коряво. Только вы уж не обессудьте – после тутошних дел по Мордору в нем разгуливать опасно. Отлично выглядите, господин Фродо! Орк из вас – просто загляденье, уж вы не обижайтесь! Вот только еще закрыть лицо маской, вытянуть руки, ноги колесом согнуть – и будет совсем здорово. Но на всякий случай наденьте и это тоже. – Сэм накинул на плечи Фродо большой черный плащ. – Готово! Остался только щит – но щит мы по дороге подберем.

– А ты, Сэм? – спросил Фродо. – Ты же собирался составить мне пару!

– Собираться–то я собирался, – почесал в затылке Сэм, – да вот подумал: нельзя же здесь мои вещи оставить? Сжечь их мы не можем, а поверх всего своего еще и орочью кольчугу напяливать – увольте! Я, пожалуй, накину плащ – и ладно.

Он опустился на колени и заботливо свернул свой плащ. Сверток получился на удивление маленьким. Сэм запихал его в свою котомку, валявшуюся на полу, встал, перекинул котомку за плечи, напялил орочий шлем и закутался в черную накидку.

– Вот так, – удовлетворенно заявил он. – Теперь мы парочка что надо! Ну, вперед!

– Только учти, Сэм, всю дорогу я бежать не смогу, – криво усмехнулся Фродо. – Надеюсь, ты навел справки о ближайшем трактире? Или мы теперь можем обходиться без еды и питья?