— Теперь, — сказал Тул, возвращая старейшинам пустой сосуд, — соберите всех своих молодых мужчин и мальчишек для оценки.

За спинами старейшин, родители обменялись осторожными взглядами, однако, видя суровое предупреждающее выражение на лицах десантников, никто не задавал вопросов и не возражал.

Было великой честью быть выбранным в кандидаты ордена Астартес, получить шанс превратиться в сверхчеловечную машину войны, чтобы служить Империуму, как никогда не смог бы служить простой смертный. В тоже время Тул знал, что у каждого из кандидатов есть лишь небольшой шанс пережить ритуалы инициации, чтобы принять на свои плечи честь бытия космического десантника. Впрочем, капитан также понимал, что сами претенденты вряд ли хорошо осведомлены по этому вопросу.

— Нет, — произнес библиарий, склонив голову и взмахом руки отпуская стоящего перед ним сопящего мальчика. — У этого слабый разум. Он не сможет послужить ордену.

— Согласен, — сказал капеллан Пальмариус, черты лица которого все еще были скрыты за серебряным черепом, закончив оценивать знания мальчика, касающиеся его детского восприятия Императора, Империума и места человека во вселенной. — Он непригоден. Мальчик, широко раскрыв глаза и шмыгая носом, непонимающе переводил взгляд с одного десантника на другого, пока не понял, что он свободен, и отошел назад к своим плачущим от облегчения родителям. Мальчишка вел себя словно мышь, чудом выскользнувшая из пасти змеи.

Сержант Сайрус, проследив за взглядом Тула, кивнул одному из своих скаутов, который пошел выбирать следующего мальчика из собравшейся в центре базара шеренги. Когда они начали проверку, там было больше дюжины претендентов, но сейчас их осталась лишь несколько, и ни один еще не прошел испытание и не был избран, чтобы присоединиться к отряду по возвращению в Аргус для Испытаний Крови. Пока упирающегося мальчишку тащили, чтобы поставить перед капелланом и библиарием, ветер переменился, принеся с собой вонь, исходящую от стойл на западном краю базара. Запах немытых животных, отбросов и пота — верный признак находящихся неподалеку вьючных животных, которые будут работать, пока их не бросят в сердце пустыни, и других, живущих в роскоши, по крайней мере, до тех пор, пока их, откормленных и изнеженных, не отправят на обеденный стол.

Тул размышлял, не одеть ли шлем, который он держал в руке, чтобы с минуту подышать хорошо знакомым переработанным воздухом своей силовой брони, и не чувствовать вони стойл. Но ветер снова поменялся, на этот раз на северный, неся с собой другой, возможно очень знакомый неприятный запах.

— Сержант Сайрус, — тихо подозвал к себе сержанта скаутов Тул, пока капеллан и библиарий начинали испытания нового кандидата.

— Да, капитан?

В отличие от большинства Кровавых Воронов, которые держали свои волосы коротко остриженными, Сайрус позволил своим расти буйной гривой, так что сейчас они развевались вокруг его лица в горячих ветрах пустыни подобно колеблющемуся ореолу.

— Ты уже нашел источник тех следов движения, которые засек по дороге?

Сайрус прищурился, поджал губы и покачал головой. Было ясно, что сержант считал личной неудачей то, что его ауспекс зарегистрировал движение за горизонтом, которое он не смог обнаружить.

— Нет, сэр, — сказал он, и остановился, слегка задумавшись. — Это могла быть сенсорная тень, или просто отражение наших сигналов от песчаной бури, может даже отражение нашего собственного движения.

Он замолчал, ожидая реакции капитана.

— Но ты не думаешь, что дело в этом?

— Нет, сэр, — ответил Сайрус после секундной паузы. — Я думаю, что там что-то есть — может еще один караван или табун лошадей, сбежавших от своих хозяев, или что-то еще — но я пока не знаю, что это.

Тул задумался, втягивая воздух.

— Я склонен согласиться, — Тул посмотрел на нового претендента, который, судя по выражению лица библиария, прошел проверку ничуть не лучше предыдущего.

— Сержант, я хочу чтобы ты выставил посты и отправил несколько своих скаутов… Прежде чем Тул успел договорить, тревожный крик донесся с дальнего конца базара. Один из старейшин бросился к десантникам, не обращая внимания на перепуганных претендентов. Рот старика был широко распахнут в крике ужаса, а глаза широко раскрыты.

-

Ифриты!

— выкрикнул старик, бросившись к Тулу и размахивая руками, будто пытаясь защититься от чего-то. -

Ифриты!

Сайрус, уже сдернувший с плеча снайперскую винтовку, которую всегда носил при себе, бросил на Тула вопросительный взгляд.

— Сэр? Что он сказал?

Капитан уже надел шлем и сделал шаг в сторону, откуда бежали местные жители.

— Это слово на местном диалекте, — сказал Тул, подняв болтер и передергивая затвор. Он наконец понял, что за знакомую вонь принес сухой ветер, и что за движение засек в пустыне Сайрус. — Оно означает «монстр».

Тул достиг дальней стороны базара. Небеса на севере потемнели от огромного облака пыли и песка, словно на них стремительно неслась буря. Над пустыней раздался похожий на гром рокот. Но это был не гром и не буря. Точнее буря, но не из ветра, дождя или песка. Острое зрение космического десантника открыло ему то, чего кальдерианцы пока не видели. Впрочем, предания пустыни давно научили их, что означают такие бури. Облако пыли поднималось сотнями сотен топающих ног. А громовой рокот на самом деле был исполненным звериной ярости боевым кличем, исходящим от наступающей орды.

— Кровавые Вороны! — крикнул в вокс Тул, вскидывая болтер и прицеливаясь, — Занять оборонительные позиции, серьезная угроза!

Претенденты могли подождать. И еще не известно, состоятся Испытания Крови или нет. В свете случившегося, перед капитаном Тулом и его отрядом встали куда более серьезные проблемы.

Дикие орки направлялись к ним, извергая из своих глоток нечленораздельные боевые кличи. Будучи огромными примитивными варварами, орки располагали грубым, но от этого не менее смертоносным оружием.

Тул открыл огонь из своего болтера по надвигающимся рядам, тремя выстрелами свалив одного из бегущих во главе диких орков. Он не позволил себе почувствовать удовлетворения от этой маленькой победы. На одного упавшего орка приходились сотни

и сотни других, рвущихся вперед.

— Знание — сила! — Выкрикнул Тул боевой клич Кровавых Воронов, выхватив силовой меч и разрубив им ближайшего орка, — Защищай его!

Волна зеленокожих сомкнулась вокруг капитана. Песчаная буря накрыла поселок.

Глава вторая

В тренировочном зале царила тишина, лишь изредка нарушаемая звуком удара кулака о плоть или более тихим шумом от удара ногой или вовремя отбитого выпада. Двое космических десантников, чья сила и навыки были в равной степени отточены годами служения, не тратили время на речь или выкрики, предпочтя полностью сконцентрироваться на сложном танце нападений, блоков и встречных атак. В былые времена, когда ударный крейсер «Армагеддон» был полностью заполнен боевыми братьями, огромный тренировочный зал был буквально забит Кровавыми Воронами. Как полноценные Астартес, так и недавно инициированные скауты собирались здесь, чтобы проверить свой пыл, усовершенствовать боевые навыки и просто чтобы не терять форму во время долгого пути через Имматериум от одного задания к другому. Это было одно из наиболее посещаемых космическими десантниками мест на борту крейсера, которое пустовало лишь во время активных боевых действий. Сейчас, однако, если не считать сотни с лишним сервов и неисчислимого полчища помогающих им сервиторов, «Армагеддон» был почти пуст — на борту находилось лишь четыре отделения космических десантников, ни одно из которых, в свою очередь, не было полностью укомплектовано.

Выполнение последнего задания на планете Заламис окончилось полной победой ордена Кровавых Воронов, однако за этот триумф пришлось уплатить дорогую цену. Среди посланных на Заламис отделений не было ни одного, которое не лишилось бы как минимум одного боевого брата. Именно поэтому пока «Армагеддон» совершал переход к новому пункту назначения, двое Астартес были единственными живыми существами в тренировочном зале.