— Дерзкий план, — произнёс Волк.

— Это мастерский ход. Мы нанесём оркам Карадона такое поражение, от которого они не смогут оправиться ещё долгие годы, — напряжённый взгляд Галлеаса упёрся в инквизитора. — Но Кантору потребуется каждый отряд для этого.

В ответ на тускло освещённом лице Волка расползлась жуткая улыбка.

— Думаете, ваши способности больше пригодились для борьбы с ксеносами?

Интонации в голосе инквизитора заставили Галлеаса нахмуриться.

— Это не мне решать. Почему мы здесь, лорд-инквизитор?

Волк пристально посмотрел на Галлеаса.

— Что вам известно о космодесантнике-ренегате, именующим себя Хаксан Осквернитель?

Багровые Кулаки заметно оживились. Галлеас почувствовал учащение пульса, при упоминании этого позорного имени.

— Хаксан впервые проявил себя при восстании на Гидре Секундус, — мрачно ответил Галлеас. — Где сгинул капитан Исидор Монтес и полроты Багровых Кулаков в смертельную ловушку.

— А также инквизитор по имени Маттиас Рабе, — с тяжестью в голосе добавил Волк. — Мой наставник. Выдающийся человек, обладавший редкой проницательностью и всегда находившийся начеку, к тому же он хорошо разбирался в методах нашего извечного врага, — инквизитор не отводил от Галлеаса взгляда. — Думаю, он погиб первым, когда захлопнулась ловушка предателя.

Инквизитор умолк, предаваясь горестным размышлениям. В конце концов, он пожал плечами и продолжил:

— Конечно, к моменту прибытия второй имперской ударной группировки Хаксана уже и след простыл. Корабль Монтеса, точнее, его останки, дрейфовали на орбите планеты, превращённой в лишённую жизни радиоактивную пустошь.

Лицо Волка посуровело.

— Я охотился за предателем с тех пор. И многое о нём узнал за прошедшие шестьдесят лет.

— Расскажите мне, — сказал Галлеас.

Инквизитор выдержал паузу. Он постукивал тростью по палубе, собираясь с мыслями.

— Резнёй на Гидре Секундус Хаксан выторговал себе место в рядах Красных Корсаров, — сказал он. — В течение двадцати лет он владел боевым кораблем — крейсером класса «Готик», забранным с Зифоса, и наносил удары по мирам-святыням по ту сторону Пределов Серпентис. Именно в этих рейдах он получил прозвище Осквернитель. Святые места были повергнуты во прах, или же заражены ужасающей чумой, или осквернены другими способами, слишком ужасными, чтобы описывать их вслух. Тысячи невинных пилигримов были утащены в Мальстрим, чтобы выполнять все прихоти повелителей Хаксана или же быть принесёнными в жертвы на алтарях Хаоса. С каждым таким нечестивым подношением репутация Хаксана росла. Всё больше кораблей и последователей вставали под его знамёна. К 921 году у Хаксана был под командованием небольшой флот из кораблей эскорта и переделанных торговых транспортников, Пределы Серпентис он использовал в качестве плацдарма для глубоких рейдов в сектор Локи.

— Мы довольно далеко от Мальстрима, лорд-инквизитор. Подобный переход кажется безрассудным.

В ответ Волк резко рассмеялся.

— Для человека, возможно. Но для космодесантника, с вековым опытом и интеллектом, запрограммированным для войны? Нет. Вы поступили бы так же, как и Хаксан, получи вы приказ от своего магистра ордена, не так ли?

По внутреннему вокс-каналу отряда раздался голос Салазара:

— Если бы я не знал обстоятельств, то решил бы, что Волк пытается нас в чём-то обвинить.

— Он фанатик, — высказал наблюдение Валентас, — в этом его вторая натура.

Рояс сердито уставился на инквизитора.

— Мне всё равно, будь он хоть Верховным лордом Терры. Ему стоит помнить, с кем он разговаривает.

Сержант бросил взгляд на иконку на дисплее шлема и приглушил канал. Волк мог думать всё, что угодно, это не волновало Галлеаса до тех пор, пока сохранялся шанс обрушить возмездие ордена на Хаксана Осквернителя.

— Вы считаете, что Хаксан собирается атаковать «Герцогиню Хеспер»?

Инквизитор обдумывал свой ответ. Трость стукнула о палубу, потом ещё раз, затем он кивнул машиновидцу. На дисплее тактического стола сформировалась звёздная система: пять миров на орбитах вокруг усталой красной звезды, окружённой плотным поясом астероидов.

— Система Цериос, — произнёс Волк, наклоняясь над столом. — Здешние повелители одними из первых приняли имперское кредо в М32 и потратили баснословные суммы для превращения столицы главного мира в грандиозный храм, прославляющий Императора. Более четырех тысяч лет Цеорис Ультра была ярчайшей жемчужиной на небосводе Экклезеархии, пока корабли, присягнувшие Гогу Вандиру, не разбомбили планету во времена Эры Отступничества. С тех самых пор Адептус Министорум мечтает о восстановлении разрушенного собора.

— С этой целью понтифик Дидо провёл последние пять лет, продвигая идею паломничества на Цериос Ультра. Он привлёк тысячи последователей и заручился поддержкой значимых людей подсектора Нумидия, — он обвёл вокруг себя рукой, охватывая стратегиум. — Крайне набожный Ишмаэль Гарф даже выделил подаренный ему корабль для безопасной перевозки пилигримов до системы. Дидо и его последователи погрузились на корабль с большой помпой и пышными церемониями после целой недели религиозных празднеств.

— И Хаксану это известно? — спросил Галлеас, созерцая карту системы.

— У Осквернителя всюду шпионы. Он не может не знать.

— В самом деле.

— Подобной цели не попадалось ему последние шестьдесят лет, — настойчиво произнес Волк. — «Герцогиня Хеспер» сама по себе способна привлечь внимание любого пирата, но понтифик и двенадцать тысяч душ в придачу? Это слишком, чтобы Осквернитель мог пройти мимо.

Инквизитор вытянул руку и стукнул костлявым пальцем по дисплею стола.

— Он будет ждать нас здесь. Ему известно число наших кораблей, курс и расписание. Всё что необходимо, чтобы попробовать захватить нас, кроме одной ключевой детали.

Инквизитор поднял взгляд от стола и пристально посмотрел на Галлеаса.

— Хаксан Осквернитель не ожидает тут встретить вас.

Галлеас тщательно обдумал слова инквизитора. Протоколы секретности и срочность вызова в Индример стали теперь понятны.

— Какими силами располагает Хаксан?

— В настоящее время, как минимум один крейсер класса «Готик», переименованный в «Бич неверных», четыре переоборудованных торговых корабля, три рейдера класса «Идолопоклонник» и около четырёх тысяч еретиков…

— Корабли и культисты меня не интересуют, — перебил Галлеас. — Какова численность банды Хаксана?

Инквизитор холодно улыбнулся, почувствовав возросший пыл Галлеаса.

— Восемь Красных Корсаров, возможно — двенадцать. Ходят слухи о колдуне.

Сержант кивнул. Пульс его подпрыгнул от мысли о грядущей битве. Эта будет из числа достойных истории, праведное мщение, о котором будут вспоминать ещё многие века. Он нагнулся над столом. Багровый палец прошёлся по линии, соединявшей входную точку системы и узкий проход, проделанный во внешнем поясе астероидов.

— Атака будет произведена здесь, — произнёс Галлеас. — Где-то вдоль этого прохода.

Волк, прищурившись, посмотрел на сержанта.

— Откуда такая уверенность?

— Я бы поступил именно так.

Пятнадцать дней «Герцогиня Хеспер» путешествовала в бездне, преодолевая световые годы, разделяющие Индримир и Цеорис. Большую часть пути варп-шторма трепали древний крейсер, расползались слухи об ужасных призраках, охотящихся в коридорах, идущих вблизи от внешнего корпуса. Пятеро пожилых пилигримов не вынесли ужасов трудного перехода и погибли. Понтифик Дидо собрал столько верующих, сколько смог в гигантской корабельной часовне, где они денно и нощно молили Императора об избавлении.

Галлеас и его боевые братья использовали время для ознакомления с планировкой гигантского корабля и продумывания стратегий по его защите. Как только сержант удовлетворился полученными результатами, то разделил своё отделение на два отряда и воспроизвёл все сценарии атаки, которые он и его братья смогли выдумать. К концу пятнадцатого дня Галлеас уверился в том, что предусмотрел все возможные шаги Хаксана.