Когда эту фразу произнес Роберт Стен, Белла вскинула на него настороженный взгляд и замерла, пораженная тем, что увидела в мужских глазах. За все время, пока мистер Стен ухаживал за ней, а это несколько месяцев, он никогда так не смотрел на нее.

Восхищенный, пристальный и полный ожидания взгляд Генри Аристона смутил девушку не менее сильно.

«Это пройдет. Они просто не привыкли ещё ко мне новой», — успокоила себя Белла и постаралась меньше обращать внимание на то, что Роберт и Генри уже чересчур агрессивно соревнуются за то, чтобы повкуснее накормить её.

— Джентльмены, вы с ума сошли? — тихо, но с возмущением, через некоторое время все же прошептала мисс Харрис. — С этого момента я запрещаю вам ухаживать за мной, иначе на моей тарелке окажется половина блюд этого стола. Тем более, я уже наелась.

И Стен, и Аристон стали покаянно просить прощения. Тихо и стараясь не привлекать к ним внимания, но Белла заметила, что они втроем как раз в центре этого самого внимания — все гости вечера беседовали, что-то обсуждали, смеялись, но смотрели на них. Все. Без исключения.

* * *

«Значит, все заметили это нелепое соревнование за мое внимание?» — С раздражением и досадой догадалась мисс Харрис, которая вдруг поймала взгляд Джереми Дарлина.

Друг сидел напротив нее и имел довольно хмурый и непривычно задумчивый вид. Когда их взгляды встретились, Джереми слегка вздрогнул и нахмурился, в глазах мелькнула растерянность. Затем он наклонился к сидящей рядом с ним мисс Аристон и что-то спросил у девушки, переведя на нее взгляд.

Помимо мисс Аристон, за столом присутствовали и другие девушки, которых адепты академии пригласили отметить выздоровление после тяжелых ранений. Мисс Харрис впервые в жизни столкнулась с тем, что леди, с которыми у нее всегда были легкие и доброжелательные отношения, теперь бросали на нее настороженные и завистливые взгляды. И ревнивые тоже.

Белла сразу определила для себя, что они ей не нравятся. Эти взгляды не только не доставляли ей радости, а, наоборот, вызывали желание стать невидимой.

* * *

После ужина официанты оставили небольшой стол для фуршета, освободив пространство для танцев и игр. Леди и джентльмены решили для начала поиграть в фанты, сразу в оба вида игры. Затем, уже в конце вечера, устроить танцы.

В академии магии в фанты играли редко, так как, в основном, собирались лишь на совместный крокет. На светских же мероприятиях, которые проходили в городе, эта игра, оба её варианта, была любима молодежью. Да и не только ею. Где фанты, там веселье.

Ещё в некоторых компаниях любили игру «Отражение», но в последнее время она становилась все менее популярной.

Сейчас же решили начать с первого вида игры в фанты, а вторым видом продолжить.

Гости рассредоточились по небольшому залу. Ведущий, которым по жребию стал Кристофер Менфес, забрал у каждого присутствующего принадлежащий ему мелкий предмет и положил в шляпу одного из джентльменов. Каждый предмет являлся фантом. Заколки, броши, кулоны, перчатки, ключи, запонки и визитницы быстро заполнили шляпу.

После выбрали ещё одного гостя, который должен отвернуться спиной и, когда Крис будет наугад доставать предмет из шляпы и спрашивать: «Что делает этот фант?», придумывать любое выполнимое и смешное задание.

Жребий выпал Генри Аристону.

Обычно игра проходила в непринужденной и веселой обстановке и продолжалась, пока шляпа не становилась пустой. Но в этот раз на Аристона что-то явно нашло, не иначе демон вселился. Вместо привычных слуху «прокукарекать под столом, рассказать смешную историю, станцевать, спеть и тому подобное», он, через раз, требовал поцелуя от владельца фанта, объятий и свиданий.

Смеха было, конечно, много, когда его задание доставалось другому джентльмену, и задание приходилось менять. Хотя некоторые шутники крепко обнимали недовольного Аристона и соглашались сходить с ним на свидание. Один поцелуй Генри все же достался — от хихикающей и явно довольной мисс Доры Фост. Девушка подарила ему легкий поцелуй в щеку.

В течение игры Беллу бросало то в жар, то в холод, она даже помолилась Пресветлой, чтобы от нее не потребовали поцелуя.

Когда из шляпы Кристофер Менфес достал её брошь целительницы с изящной гравировкой «Целительница Главного госпиталя города Сент-Эдмундса» и спросил у Генри, что должен сделать владелец фанта, Белле неожиданно повезло — Генри потребовал спеть куплет из всем известной веселой песенки про влюбленного в леди сапожника.

И слух, и голос у мисс Харрис не являлись идеальными и причиной гордости, но были достаточно сносными. Девушка спела куплет из известной песни, приложив максимум усилий, довольная, что ей не досталось поцелуя.

Никогда ещё Белле так отчаянно не аплодировали.

Аристон же уставился на нее с такой обидой во взгляде, словно она его сильно подвела. И Белла с тяжелым сердцем догадалась из-за кого давний друг по академии придумывал такие легкомысленные задания.

После первой игры началась вторая. Снова, собрав у всех присутствующих по вещи, ведущая, которой в этой игре стала очаровательная мисс Аристон, младшая сестра Генри, предложила, чтобы каждый написал на предложенном листе бумаги, тонком и надушенном приятной розовой водой, какое-либо одно задание.

Дальше вещи гостей и сложенные листы бумаги с заданиями положили в разные шляпы. Мисс Аристон вытаскивала из одной шляпы вещь и отдавала владельцу, а из другой — записку с заданием.

Снова в записках содержались совершенно несерьезные задания, в том числе поцелуи и объятия, а в одной из записок какой-то умник указал «уединение на балконе с сэром Генри Аристоном».

Выполнить это необычное задание выпало Белле. Написал же записку сам Генри, который, очень довольный, в этом признался.

Когда под многочисленными пристальными взглядами молодые люди скрылись на балконе, Белла сначала напряглась, но Аристон держал себя сдержанно и достойно, и девушка успокоилась.

Они мило болтали, любовались звездным небом, Генри заказал у официанта два бокала белого сухого вина, а для нее — вкуснейшее шоколадное пирожное и букет нежных белых роз.

Едва официант принес все это заказчику, и Генри вручил Белле цветы, на балконе появился невозмутимый Себастьян Рой.

— Время вашего фанта вышло, — сухо заявил он.

— Время не было указано в записке, — усмехнулся Генри, каменея лицом.

— Однако, сэр, все присутствующие не могут ждать, пока вы здесь в полной мере насладитесь общением.

— Не нужно нас ждать, сэр. Играйте. Мы с мисс Беллой чуть позже присоединимся.

— Генри, вы присоединитесь к нам сейчас, — спокойно и властно заявил Рой. — Игра для всех, а фанты обычно исполняются максимум за несколько минут.

В это время на балкон выглянул и Кеннет Дарлин, обвел друзей настороженным взглядом.

— Рой, что случилось?

— Они нарушают правила.

— Мы ничего не нарушаем, — процедил Генри.

— Господа, прекратите, пожалуйста, этот спор. Какая муха сегодня вас всех укусила? — Белла переводила возмущенный взгляд с одного мужского лица на другое.

Воцарившееся молчание и выразительные взгляды мужчин дали понять Белле, что этой «мухой», похоже, является она сама. От досады девушка закусила губу.

— Мистер Рой, мы сейчас придем, — ровно проговорила она. — Обещаю.

— Рой не будет указывать, что мы должны делать, — ледяным тоном возразил Генри Аристон.

Слово за слово… Молодые люди с легкостью вызвали друг друга на магический поединок, почти доведя мисс Харрис до нервного срыва.

— Прекратите! — вскрикнула Белла, топнув ножкой. — Немедленно! — сжала ладони в кулачки. Её трясло от возмущения и обиды. — Это все становится совершенно невыносимо!

Трое джентльменов, наконец, обратили на нее хмурые взгляды.

— Если сейчас между вами состоится магическая дуэль, я вычеркну вас из своего круга общения, — ледяным тоном заявила мисс Харрис. — Навсегда. — Она опасно сощурила глаза. — Ни один из вас не подойдет ко мне ближе, чем на милю.