Майкл Рид взглянул на бледную целительницу.

— Мисс Харрис, за последние сутки, возможно, немного больше, вы испытывали… хм… симпатию к разным мужчинам? Говорите смело. Мистер Кеннет Дарлин будет моим помощником в вашем деле. Вы уже посвятили его в свою тайну, а лишние люди нам не нужны.

Глава Теней осознавал, что ведет себя жестоко по отношению к Белле Харрис. Возможно, даже непорядочно. Но маг был уверен, что совсем через короткое время эта невинная и чистая девушка, если она, действительно, таковой являлась, а не казалась, станет опасна и коварна, и никаких признаний от нее он никогда не добьется.

В отношении таких, как она, нужно действовать резко, напористо и не по-джентльменски, иначе Кен Дарлин будет потерян для общества. Как некоторые его сослуживцы… много лет назад. Как многие аристократы Рейдалии…

Как он будет потом смотреть в глаза чете Дарлин?

Взгляд же мисс Харрис, полный недоверия и возмущения, он как-нибудь выдержит, особенно на расстоянии. Главное, контролировать эмоции по отношению к девушке.

* * *

Кулак Кеннета Дарлина скользнул в нескольких сантиметрах от скулы лорда Рида. Лишь благодаря прекрасной реакции сэр Майкл увернулся от удара в лицо.

Дальше Глава Теней в полной мере смог оценить боевые навыки и способности того, кого многому научил сам, и чья техника боя напоминала симбиоз техники лорда Эдварда Дарлина и самого Майкла.

Чернота, поглотившая серую радужку Кена говорила о том, что молодой человек напал на него под влиянием дикой ярости.

Сэр Майкл бросил взгляд на целительницу, но по лицу девушки не смог ничего прочитать. Мисс Харрис застыла, полностью закрывшись от него эмоционально, и следила за ними нечитаемым взглядом.

Майклу Риду быстро надоело уклоняться от ударов Кена, которого он не тронул, хотя кулаки и чесались, поэтому уже через минуту-другую он обездвижил молодого человека, который замер с остекленевшим взглядом.

— Мисс Харрис, — лорд Рид перевел холодный взгляд на девушку, — серьезный разговор между нами состоится чуть позже, после изготовления для вас артефакта. Однако вокруг вас кипят такие страсти, сын моего самого близкого друга вдруг поверил, что влюблен в вас, что меня никак не может радовать, поэтому вынужден взять с вас магическую клятву.

— Клятву, сэр?

— О том, что не будете воздействовать на Кеннета и Джереми Дарлина, а также на других мужчин Рейдалии магией сирены.

— Милорд, я не буду ни в чем клясться. Прежде я должна во всем разобраться. Не нужно давить на меня.

— Вот как? — усмехнулся сэр Майкл. — Будете учить меня?

Девушка нахмурилась, покачала головой и произнесла тихим твердым голосом, в котором Глава Теней ясно различил металл:

— Никакие клятвы я давать не собираюсь.

Майклу Риду не понравились ни слова, ни тон целительницы, но он решил больше не давить — для первого раза достаточно. Да и притяжение девушки он вновь ощущал в полной мере.

— Сегодня же уезжайте в Харрис-Холл, мисс. Это приказ. В имении родителей ждите королевского артефактора. Из поместья уедете только после изготовления артефакта. Идите, мисс Харрис. И не забудьте навестить леди Дарлин, чтобы она вновь скрыла вашу ауру.

Девушка бросила обеспокоенный взгляд на Кеннета.

— С ним все будет хорошо, не переживайте.

Белла Харрис быстрым шагом подошла к шкафу, достала из него перчатки, шляпку, накидку.

— Мисс Харрис, позвольте? — Лорд Рид подошел к девушке, помогая с накидкой, хмуро прислушиваясь к своим безумным ощущениям.

Пальцы мужчины задрожали от еле сдерживаемого желания прижать девушку к себе. Словно что-то почувствовав, целительница резко отошла от него и обернулась лишь у двери, вновь посмотрев на Кеннета Дарлина.

— Идите, мисс! — Майклу Риду не понравился взгляд девушки. — Я не съем вашего друга. И молчите о том, кто вы.

Глава 29

Приезду Бель в Харрис-Холл родные были немало удивлены. Обычно так часто девушка не навещала родителей. Но ни миссис Харрис, ни мистер Харрис, конечно, вслух не высказали удивления.

Кроме того, вместе с Беллой приехали Лилиан и миссис Треверс. Леди Мэри решила нанести визит двоюродной сестре, которую давно не видела.

Так что Харрис-Холл был оживлен, как никогда. Младшие сестры Бель и Лилиан не скрывали восторга по поводу приезда сестер, радуясь и девушкам, и тем небольшим подаркам, которые они привезли для них.

Самая младшая из сестер, семилетняя Ванесса как завладела рукой Беллы при выходе сестры из экипажа, так больше и не отпускала её, превратившись в хвостик старшей мисс Харрис.

Женщины приехали ближе к вечеру, как раз к обеду, поэтому сразу отправились умываться, переодеваться, чтобы выйти к столу в опрятном виде.

Отвечая на расспросы родителей о том, как общество Сент-Эдмундса отреагировало на её преображение, Бель с теплотой в душе отметила искреннее беспокойство и мамы, и отца.

— Дорогая, выходит, что общество Сент-Эдмундса пока не приняло тебя с новой внешностью?

Задавая вопрос, леди Харрис внимательно смотрела на дочь.

— Выходит, что так, мама.

— Если бы Ванесса не заболела, я приехала бы и помогла тебе, милая, но, к сожалению, её простуда затянулась, а я застряла в Харрис-Холле.

— Мистер Фолк не смог помочь?

— Как видишь, — вздохнула миссис Харрис, обратив нежный взгляд на самую младшую дочь, бледную, худенькую, с большии карими глазками, сейчас покрасневшими.

— Нужно было связаться со мной, я обязательно приехала бы.

— У Ванессы обычная простуда, милая, а у тебя сейчас другие заботы. — Миссис Харрис вновь взглянула на старшую дочь, во взгляде отразились испытываемые ею вина и сожаление, а Бель сделала вывод, что мама переживает о том, что именно она должна разрешить семейные проблемы.

После обеда Харрисы и миссис Треверс собрались в гостиной. Мистер Харрис писал письма родственникам, миссис Харрис вышивала вместе с Шарлоттой и Джейн, устроившись на диване, а Бель заняла кресло у камина вместе с Ванессой, которая продолжала ходить за ней по пятам. Сестры по очереди читали книгу сказок, которая с трудом помещалась на коленях Бель.

Миссис Треверс и Лилиан решили развлечь присутствующих музыкой. Леди Мэри села за фортепьяно, Лилиан встала рядом и вместе с тетей исполнила несколько известных рейдальских арий. В Сент-Эдмундсе женщины часто пели вместе и сейчас арии им явно удались.

Миссис Валери Харрис время от времени с удовольствием осматривала гостиную, думая о том, что любит вот такие редкие вечера, когда ее большая семья в сборе. Но когда взгляд женщины задерживался на лице старшей дочери, несмотря на внешнее спокойствие Беллы, её светлую улыбку, она чувствовала, что дочь чем-то обеспокоена и мыслями находится далеко от гостиной Харрис-Холла. Поэтому перед сном миссис Валери решила поговорить с ней.

* * *

— Можно, милая?

— Конечно, ма, входи.

Миссис Харрис прикрыла за собой дверь в комнату старшей дочери. Белла стояла у окна и с легкой улыбкой смотрела на мать. Видимо, до её прихода любовалась вечерним садом в лунном свете.

Некоторое время миссис Харрис любовалась дочерью, вновь с удивлением отмечая, как же та сильно похожа на её мать, леди Честер.

— Бель, у тебя что-то случилось? — тихо проговорила леди Валери. — Я чувствую, что тебя что-то беспокоит.

— Я старалась ничем не выдать себя, — грустно улыбнулась девушка.

— И тем не менее ты в Харрис-Холле, хотя так часто не приезжаешь к нам.

Миссис Харрис почувствовала, что дочь заколебалась.

— Рассказывай, дорогая. Я все сохраню в секрете, если так нужно.

— Нужно, мама, — Бель кивнула и решилась: — Можно сказать, меня сослали, — криво улыбнулась она. — На время. Так как я представляю… опасность для общества.

Некоторое время миссис Харрис с недоумением смотрела на дочь.

Опасность?

Для общества?

Ее чистая искренняя девочка?