— Бель, ты ходишь, как кошка, — усмехнулась Лилиан Харрис. — Из тебя вышел бы хороший сыщик, — задумчиво добавила она.

— Мисс Харрис, вы меня невероятно испугали, — тихо вздохнула миссис Томсон, которая испугалась больше всех.

— Я совсем этого не хотела. И я вовсе не подкрадывалась, тетя. Просто вы были так увлечены разговором, что ничего не слышали и не замечали вокруг.

— Хм. — Леди Треверс вдруг смутилась и переглянулась с младшей племянницей загадочным взглядом.

Миссис Томсон опустила глаза вниз. И только Лилиан совсем не стушевалась и уверенно встретила настороженный взгляд старшей сестры.

— Ты совершенно права, Бель. Интересный разговор занял все наше внимание, и мы пропустили твое возвращение.

Старшая мисс Харрис выразительно выгнула бровь и перевела взгляд на три чашки из самого тонкого розового фарфора любимейшего чайного сервиза тети Мэри, наполненные чаем до внутренней золотой каемки.

— Разговор был такой важный, что ни одна из вас не отпила ни одного глотка из своей чашки, а чай, полагаю, давно остыл?

Дамы растерянно уставились на чашки с чаем, которые выдавали их с головой, и снова переглянулись.

Мисс Лилиан решительно сверкнула карими глазами.

— Бель, мы обсуждали холостых джентльменов графства, чтобы облегчить тебе задачу.

— И как далеко зашло ваше обсуждение? — с искренним интересом поинтересовалась мисс Белла, переводя взгляд с одного женского лица на другое.

— Пока не очень далеко, — невозмутимо призналась Лилиан. — Мы только начали.

Белла вдруг обратила внимание, что младшая сестра что-то прячет под кружевной скатертью и протянула руку.

— Могу я ознакомиться с вашим списком, как непосредственно заинтересованное лицо?

— С каким списком? — переспросила Лилиан, делая невинные глаза.

— Лиля. — Голос Беллы стал вкрадчивым. — Ты сама говорила мне, что составишь список женихов. Я уверена, что так увлеченно вы могли обсуждать только джентльменов согласно списку. Потому что без списка сложно запомнить двадцать или тридцать имен.

Лилиан поджала губы, а леди Треверс тонко улыбнулась и тихо проронила:

— Пока тридцать три.

— Тридцать три холостяка? Я назвала цифру так, навскидку.

Белла в удивлении уставилась на тетю, выражение лица которой стало гордым и довольным.

— Ах, дорогая, на самом деле, свободных джентльменов в графстве ещё больше. Благодаря академии магии в нашем графстве предостаточно холостых мужчин. Однако тех, кто тебе подходит в мужья, намного меньше.

— Очень интересно, — вздохнула Белла. — Тридцать три, значит, подходят?

В голосе девушки прозвучали подозрительные нотки, которые леди Треверс раньше уже приходилось слышать, и это насторожило женщину.

— На первый взгляд, — осторожно ответила она.

— А на второй?

И снова в голосе Беллы звякнули эти самые нотки, очень отдаленно напоминающие скрежет металла о металл. Леди Треверс невольно поежилась и ответила ещё осторожнее:

— Дальше нужно разбираться.

— Необходимо провести расследование, — проговорила Лилиан, которая, в отличие от тети, никогда не слышала таких интонаций в голосе сестры, поэтому не насторожилась. — Проверить материальное положение, нравственные качества, здоровье, ну и все остальное.

Белла открыла рот, чтобы высказать сестре все, что она думает о ее расследовании, но не выдержала и спрятала лицо в ладонях. Плечи девушки беззвучно затряслись.

Лилиан изменилась в лице, подскочила к сестре и обняла ее за вздрагивающие плечи.

— Бель! Милая! Не плачь! Мы обязательно выберем для тебя самого лучшего джентльмена графства! Самого богатого, красивого и доброго! Самого-пресамого!

Белла медленно отняла ладони от лица и взглянула на испуганную сестру, а Лилиан увидела, что ее Бель не плачет, а смеется. Но как-то странно. Губы старшей сестры кривились в улыбке, а глаза искрились от гнева. Скобы на зубах придавали странной улыбке Беллы зловещий оттенок.

Глава 10

— Просто невероятно! — От переполнявшего ее возмущения Белла всплеснула руками. — Вы выбираете мне мужа, словно племенного жеребца. Я запрещаю вам заниматься этим. Как-нибудь сама определюсь с кандидатурой того, с кем связать судьбу. Я не хуже вас знакома с мужской половиной графства.

Мисс Харрис гневно взглянула на младшую сестру, застывшую рядом с упрямо вздернутым подбородком.

— Лилиан, милая, я приняла ситуацию и разберусь с ней. Самостоятельно. Без помощи пятнадцатилетней легкомысленной сопливой девицы. Я совершенно не думала, что ты серьезно примешься составлять список женихов.

Младшая мисс Харрис недовольно поджала губы, в карих глазах застыла обида. Белла с упреком взглянула на внешне невозмутимую тетю.

— Дорогая леди Треверс, мне даже в голову не пришло, что вы поддержите сестру в этом сумасшествии. Хотя, зная, как вы обе похожи и близки, мне, конечно, следовало об этом догадаться. Уверена, что сейчас вы меня услышали и больше не будете вмешиваться в то, что вас не касается.

— Бель, сама ты не сможешь выбрать, — буркнула Лилиан.

— Да почему ты так уверена в этом? — с раздражением поинтересовалась Белла и даже притопнула ногой.

— Ты вся в работе! — пошла в наступление младшая сестра. — Прошло уже несколько дней, а ты даже на шаг не продвинулась в сторону замужества. Ты не уволилась, не изменила внешность. Ты ничего не сделала!

— Может быть так произошло, потому что почти половина мужчин из вашего списка находилась между жизнью и смертью? — в ярости процедила целительница. — И я не могла думать о чем-то другом, когда двадцать человек могли умереть на моих глазах?

— Белла, солнышко, не сердись так, — мягко проговорила леди Треверс. — Мы хотели всего лишь помочь. Если ты не хочешь, чтобы мы вмешивались в выбор твоего будущего супруга, мы не будем проявлять инициативу.

— Да, я не хочу, чтобы вы вмешивались в выбор моего будущего мужа. — Белла обвела трех женщин хмурым взглядом. — Вы меня точно услышали?

— Конечно, дорогая. Мы тебя услышали, — миролюбиво отозвалась леди Треверс, отвечая племяннице спокойным незамутненным взглядом.

Мисс Харрис требовательно уставилась на мрачную и недовольную Лилиан.

— Услышали, — пробормотала младшая мисс Харрис.

Целительница перевела строгий взгляд на миссис Томсон.

— Да, мисс, — вздохнула женщина.

— Вот и замечательно! — с облегчением выдохнула девушка, резко повернулась, так, что юбки платья закрутились вокруг ног, и вышла из гостиной.

Аппетит у мисс Харрис совершенно пропал, и Белла направилась сразу в свою комнату, которая располагалась на втором этаже дома. По ступенькам целительница поднялась тяжело, а в своей комнате упала на кровать, как была, в платье и бездумно уставилась на светлый гладкий потолок.

Три заговорщицы дождались, пока шаги Бель затихнут, и многозначительно переглянулись между собой. На некоторое время в гостиной воцарилось молчание — настороженное, задумчивое и упрямое.

— Теперь я полностью убедилась в том, что наша помощь просто необходима, — наконец, тихим уверенным голосом знающей жизнь леди проговорила миссис Мэри Треверс, а ее младшая племянница кивнула, радостно сверкнув глазами, охотно и с облегчением соглашаясь с тетей.

Лилиан прикрыла дверь в гостиную и в задумчивости пробормотала:

— Я теперь понимаю, что имела в виду леди Элис Хопкинс, когда на одном из чаепитий, которые эта уважаемая нашей ма миссис устраивает у себя по четвергам, она сказала миссис Скай: «Мисс Белла Харрис буквально заткнула того джентльмена в госпитале, когда он не давался целителям. После разговора с мисс Харрис мужчина стал послушным и молчаливым. Эта мисс обладает характером генерала армии, а не целительницы!» Раньше я считала, что леди Хопкинс наговаривает на Беллу, но, выходит, что нет. Просто до сегодняшнего дня я не видела сестру в таком гневе.

— Мисс Лилиан, а я только сейчас отчетливо осознала, почему ваши родители так долго тянули с тем, чтобы поговорить с вашей сестрой о семейном долге, — покачала головой миссис Жаклин Томсон. — Ваша сестра в таком раздраженном настроении очень… хм… внушительна. Если мистер Харрис представлял это сверкание глаз, этот ледяной голос мисс Беллы… Его можно понять.