Языков, по сути, всего четыре, и с натяжкой их можно, вероятно, признать диалектами одного — северогарадского — языка, на котором говорит большинство гарадцев. Впрочем, я не специалист, не настаиваю.
— С целью донести необходимую информацию, продолжил я. — Конечно, каждый из вас мог бы обратиться к ДЖЕДО, тот бы всё рассказал, но мы посчитали, что так будет лучше. Меня зовут Сергей Ермолов. Он же Кемрар Гели…
Вкратце я рассказал о том, что произошло после того, как они легли в анабиоз.
Полёт до Луны и посадка на Луну.
Сигналы бедствия, которые подавал ДЖЕДО.
Решение правительств двух самых развитых на Земле стран отправить на Луну спасательную экспедицию.
Полёт и обнаружение «Горного эха».
— Мы должны были вернуться на Землю на космокатере, — продолжал я. — Однако, он оказался в нерабочем состоянии.
— Это мягко сказано, — подал голос командир «Горного эха» Берриз Леко. — Извини, что перебиваю, но я должен сказать. То, что вы сделали, друзья-земляне, — самый настоящий подвиг. Мы все вам благодарны и никогда этого не забудем.
— Спасибо, Берриз, — поблагодарил я. — Уверен, что вы сделали бы для нас то же самое. Собственно, всё уже сказано. Оставался только один способ свести риск к минимуму — вернуться на Гарад. Признаю, что я слегка промахнулся, когда прокладывал курс в нуль-пространстве, поэтому вернулись мы для начала на Цейсан.
— Что тоже хорошо, — сказал Берриз. — В сложившихся обстоятельствах карантин нужен всем. На Цейсане надёжнее.
— Всё равно на Гарад хочется, — вздохнула астробиолог Джиа Урбару, поведя жёлтыми «кошачьими» глазами (она, как и старший помощник Арца Керри и психолог Бьетти Яру, принадлежала к оранжевой расе). — Как-то я соскучилась. Там у меня муж. И мама с папой. С ума сходят, наверное.
— Весь Гарад уже знает, что вы благополучно вышли из анабиоза и направляетесь на Цейсан, — доложил Энсул Хроби, старший аварийной группы с «Звезды Цейсана». — Родным и близким сообщили дополнительно. Каждому.
— Ничего, потерпим, — высказался техник-оружейник и оператор Дальней связи Маттил Дарай. — Не знаю, как вы, а я люблю Цейсан. Надолго карантин?
— Специалисты медицинского центра в Ксарии скажут точнее, — сказала Румана Дарадо. — Но, думаю, не больше двух-трёх декад.
— Две-три декады… — повторила Джиа Урбару. — Долго. О! Вызову-ка я мужа на Цейсан. Интересно, врачи разрешат? Между прочим, долгое воздержание вредно для здоровья. Это вам любой врач подтвердит. Правда, Румана? — и она сексуально потянулась, не забыв при этом зацепиться ногой за леер на стене кают-компании.
Юджин Сернан громко цокнул языком.
Джиа стрельнула в него глазами.
Быковский по-лисьи улыбнулся.
Румана засмеялась.
— Шутите, это хорошо, — сказала она. — Уверена, что разрешат. Куда им деваться.
— Вопросы, предложения? — осведомился я.
— Вопросов много, — сказал Берриз Леко. — С учётом того, что среди нас земляне, очень много. Но, думаю, лучше их задавать уже на Цейсане.
— Согласен, — сказал я. — Снаружи нас ждёт «Звезда Цейсана», которая и доставит всех в Ксарию. Я правильно понимаю, Энсул? — обратился к старшему аварийной группы.
— Да, — подтвердил тот. — Мы не смогли попасть в грузовой трюм, он занят вашим космокатером. Поэтому пристыковались снаружи. Все облачаемся в скафандры и…
Он не договорил.
Взвыл сигнал тревоги.
Погас и снова загорелся свет.
— Внимание! — раздался из репродукторов громкий голос ДЖЕДО. — Тревога! «Призрак» на борту! Повторяю, на борту обнаружен «призрак»!
За что я люблю космонавтов, так это за умение держать любой удар и никогда не паниковать.
Вот и сейчас. Все только переглянулись, продолжая оставаться на своих местах. Никто даже не выругался.
Снова ударил по ушам сигнал тревоги.
— ДЖЕДО! — приказал командир корабля Берриз Леко. — Выключи тревогу. Сейчас же!
— Слушаюсь.
Сигнал стих.
— Где он?
— Рядом с реакторным отсеком. Только что засёк.
— Показать можешь?
— Да.
— Показывай.
Картинка на обзорном экране в кают-компании сменилась. Теперь мы видели часть коридора и дверь-люк в реакторный отсек. Напротив двери, сантиметрах в сорока от пола, в воздухе висел «призрак».
Серебристое облачко, внутри которого сплетались и расплетались разноцветные туманные узоры.
На чью-то ауру похож, подумал я. Что такое аура, если разобраться? Энергетический отпечаток человека, который он всегда носит с собой. Конечно, аура — не плазма, у неё другая природа. Но всё равно, похоже.
«Призрак» продолжал висеть над полом, чуть подрагивая.
— Какой маленький, — сказала Джиа Урбару. — Те, с которыми мы имели дело на Каллисто, были гораздо больше. Каковы его размеры, ДЖЕДО?
— Диаметр — сорок сантиметров, — сообщил ИИ. — Это в самой широкой части. Он меняет форму время от времени.
Я перевёл сказанное на русский.
— А каковы были размеры взрослых «призраков»? — спросил Быковский.
Теперь на гарадский перевёл ДЖЕДО.
— Взрослых? — переспросил Берриз Леко?
— Ну да, взрослых, — подтвердил Быковский. — Если «призраки» живые существа, пусть и энергетической, плазменной природы, то логично предположить, что у них, как и у всех живых существ, бывают взрослые особи и дети. Или детёныши, если они всё-таки не разумны.
— Думаете, это ребёнок? — подняла красивые брови Джиа Урбару. — Какая интересная мысль.
— Диаметр «призраков» Каллисто от полутора до двух с половиной — трёх метров в диаметре, — сообщил ДЖЕДО. — В зависимости от того, какую форму они принимают. Меньше не зафиксировано.
— Каковы наши действия? — осведомился Юджин Сернан. Он, как и многие другие, устроился в эргономичном кресле, зацепившись за него ногами. — Я правильно помню, что он умеет проникать сквозь стены?
ДЖЕДО перевёл.
— Правильно, — процедил сквозь зубы Берриз Леко. — Проклятье. И здесь от них нет спасения. ДЖЕДО, как ты его не заметил?
— Да, ДЖЕДО, — поддержал я командира. — Кажется, ты давал гарантию, что «призраков» на «Горном эхе» нет.
— Прошу прощения, — повинился ИИ. — Сам не понимаю, как это могло произойти. Скорее всего, он прятался в активной реакторной зоне, поэтому я его не заметил.
— В активной? Там температура, как на Крайто! — воскликнул старший помощник Арца Керри.
— Возможно, не в самой зоне. Рядом. Всё равно сильный фон.
— Прятался, а заодно и питался энергией, — сказал Быковский. — Много ли малышу надо?
— Ты должен был это учесть, ДЖЕДО, — сказал старпом Арца Керри. — Должен был, — согласился ДЖЕДО, — Но не учёл.
Решение пришло неожиданно.
Я, конечно, не телепат, но… Вспомним моё общение с дельфинами. Мне почти удавалось читать их мысли. Как они меня называли?
Древний.
Когда-то такими были все люди, Теперь почти не осталось.
Силгурды лучше людей умеют чувствовать настроение себе подобных, но они тоже не телепаты. Может быть, сочетание природных талантов Кемрара Гели и наследственности Серёжи Ермолова (вспомним предка по матери — деревенского колдуна) дают усиленный эффект?
Что там рассказывал ДЖЕДО про попытки телепатического общения с «призраками»? Кажется, сильнейшие эмпаты экспедиции пытались что-то уловить. Начальница экспедиции Миллари Иторби, навигатор Омла Сетби и врач Эрри Рутби.
Точно.
Миллари уже нет с нами.
Остаются Омла и Эрри.
— Ошибаются все, даже Создатель, — сказал я примиряюще. — Иначе он засунул бы «призраков» куда-нибудь в другую галактику, подальше от нас всех. Но он не засунул, и с его точки зрения, вероятно, это не ошибка, а вовсе даже наоборот. — Омла, Эрри, — обратился я к женщинам. — ДЖЕДО рассказывал, что вы пытались установить с «призраками» подобие телепатической связи?
— Верно, — ответили Омла. — Но телепатической — сильно сказано.
— Обрывки каких-то странных, не похожих ни на что образов, — уточнила Эрри. — Тени чувств. Это всё, что удалось поймать.