– Что за чертовщина? – спросила Тэйра.

– Нефертити была старшей женой фараона Эхнатона, – пояснил Дэниел. – Ее имя в переводе означает «несравненный пришел». После смерти мужа она сменила имя на Сменхкар и сама взошла на царский престол. Преемником Нефертити стал Тутанхамон, сын Эхнатона от второй жены.

– Ну, естественно, – буркнула Тэйра.

– Потомки прокляли Эхнатона, поскольку он отрекся от привычных богов и поклонялся только одному из них – Атону. Вместе с Нефертити фараон построил новую столицу милях в трехстах к югу отсюда. Город назвали Ахетатон[3], то есть «Небосклон Атона». Сегодня арабы именуют его Тель аль-Амарна[4]. Я вел там раскопки. – Дэниел шагнул к стеллажам. – Помоему, нам необходима книга об Амарне.

На полках оказалось несколько томов, на обложках которых имелось искомое слово, однако, листая их, Дэниел и Тэйра не обнаружили ничего значимого. Стеллажи стояли и во второй спальне, но и там поиски закончились безуспешно. Тэйра обреченно качнула головой:

– Очень похоже на отца. Уж если даже египтолог не в состоянии понять его, что могла бы сделать я одна? Меня никогда не интересовала его наука, а он так и не понял этого!

Но Дэниел ее не слышал. Опустившись на корточки, он невидящим взглядом уставился в пол.

– Где? – шептали его губы. – Где жила Нефертити? Черт! Какой же я идиот!

Вскочив, Дэниел бросился в кабинет, чтобы почти мгновенно вернуться с тоненьким томиком в руках.

– Вот что значит считать себя слишком умным. Ключ к разгадке нужно понимать буквально. – Указательным пальцем он ткнул в название: «Здесь жила Нефертити». – Лучшей книги о раскопках не найти. Автор – Мэри Чабб. Однажды я с нею встречался. Очаровательная женщина. Что там пишет твой отец дальше?

Следующий абзац на папирусе – о царских династиях древнего Египта – был расшифрован намного быстрее и привел их в кухню, к цветному плакату с изображением посмертной маски Тутанхамона. Пятый ключ обнаружился в отцовской спальне, в стоявшей у постели древней амфоре. Шестой они нашли под кухонной плитой, а седьмой – в туалете, за бачком унитаза. Восьмой, последний, Дэниел извлек из рулона кальки, который стоял в углу кабинета.

Сгорая от нетерпения, оба хором прочли:

И, в завершение, восьмой из восьми,
Самый головоломный. Напряги мозги.
Рядом с тобой, но не внутри,
Скамья для умерших – ей пять тысяч лет!
Пятнадцать шагов на юг (или столько же на север),
В самом центре, и смотри во все глаза.
Ищи печать Анубиса-шакала.
Награду охраняет Он.

– Скамья для умерших? – удивилась Тэйра.

– Мастаба[5], – ответил Дэниел. – Нечто вроде надгробия из глиняных кирпичей. По-арабски мастаба и есть скамья. Пойдем!

Тэйра подхватила со стула рюкзачок и следом за Дэниелом вышла из павильона. Такси, в котором они приехали, стояло в тени здания, водитель, разлегшись поперек сиденья, спал; его босые ноги торчали из переднего окошка. Дэниел повел головой и указал на прямоугольной формы холмик, чуть возвышавшийся над песком ярдах в пятидесяти от павильона.

– Вот, – сказал он. – Другой мастабы я здесь не вижу.

Подойдя ближе, Тэйра поняла, что холмик сложен из осыпавшихся от времени коричневых глиняных кирпичей. Дэниел двинулся вдоль одной грани прямоугольника и отсчитал от ее угла пятнадцать шагов.

– Где-то здесь. – Он указал в сторону невысокой стены из песчаника. – Ищи изображение шакала.

Взгляды обоих ощупывали неровную поверхность.

– Нашла!

На плите в центре стены едва виднелась линия: нечеткий, размытый контур лежавшего шакала. Правая лапа хищника угрожающе поднята, уши торчком. Плоскость плиты чуть выступала из стены, и Тэйра попыталась кончиками пальцев подцепить шероховатую кромку. С неожиданной легкостью плита поддалась. Стало ясно, что в последний раз ее вынимали совсем недавно. Дэниел помог извлечь каменный блок, проверил, не притаился ли в нише скорпион, и извлек из проема плоскую коробку из прочного картона. Положив находку на колено, он начал развязывать бечевку, которая обхватывала ящичек.

– Что это? – спросила Тэйра.

– Не знаю. Довольно тяжелая. Судя по весу…

Откуда-то сверху вдруг упала тень, послышался металлический щелчок. Оба одновременно вскинули головы: на мастабе с пистолетом в руке стоял бородач в черном балахоне. Его лицо почти полностью скрывала свисавшая с тюрбана полоска ткани. Неизвестный многозначительно приподнял дуло оружия и произнес что-то по-арабски.

– Что он сказал? – прошептала Тэйра с расширившимися от ужаса глазами.

– Коробка, – негромко ответил Дэниел. – Ему нужна коробка.

Он выпрямился, собираясь протянуть требуемое мужчине, но Тэйра резким движением удержала его руку.

– Нет.

– Да…

– Сначала мы должны узнать, что внутри. Незнакомец бросил еще одну фразу и угрожающе повел пистолетом. Дэниел вновь попытался поднять руку, однако Тэйра не позволила ему.

– Я сказала – нет. Во всяком случае, пока мы не поймем, для чего она им нужна.

– Ради всего святого, Тэйра! Это же не игра! Он просто убьет нас. С подобными типами я знаком, поверь.

Терпение мужчины, по-видимому, закончилось. Он направил оружие на Тэйру, потом перевел дуло на Дэниела, затем опустил пистолет вниз и нажал курок. С вершины мастабы в лица обоим ударили осколки глиняных кирпичей. Дэниел рывком освободил руку, бросил коробку к ногам незнакомца.

– Смирись, Тэйра. Я не меньше тебя хочу узнать, что внутри, но жизнь все-таки дороже. Так будет лучше.

Держа их по-прежнему под прицелом, мужчина опустился на колено и попытался нащупать лежавший чуть в стороне ящичек. На долю секунды египтянин опустил глаза. В это мгновение Тэйра, не сознавая, что делает, вцепилась правой рукой в балахон и резким движением сдернула незнакомца с мастабы. Упав головой в песок, тот остался лежать. Шея мужчины казалась неестественно вывернутой.

Оба застыли. Наконец Дэниел вышел из оцепенения, искоса взглянул на Тэйру и, коснувшись пальцами запястья египтянина, проверил пульс.

– В сознании? – почему-то шепотом спросила Тэйра.

– Мертв.

– Боже! О Господи! – Она зажала ладонью рот.

Дэниел медленно стянул со лба незнакомца черную повязку: от переносицы к линии волос шел глубокий вертикальный шрам. Вскочив на ноги, археолог подхватил молодую женщину под руку.

– Давай-ка выбираться отсюда!

Тэйра безропотно позволила протащить себя несколько ярдов, но затем решительно вырвалась – чтобы в два прыжка вернуться к мастабе за плоской коробкой.

– Забудь о ней! – Подскочивший Дэниел грубо дернул ее за плечо. – Здесь такое происходит… Ты даже не представляешь… А будет еще хуже!

Тэйра неприязненно отстранилась.

– Они убили отца. Можешь поступать как угодно, но ящичек я им не оставлю! Слышишь, Дэниел? Они его не получат!

Их взгляды встретились, и в следующее мгновение Тэйра уже шагала к павильону, на ходу засовывая картонную коробку в рюкзачок. С искаженным бессильной яростью лицом Дэниел поплелся следом.

Звуки выстрелов разбудили водителя.

– Что случилось? – взволнованно спросил он, когда оба подошли к машине.

– Ничего, – кратко ответил Дэниел. – Возвращаемся в Каир.

– Но я слышал стрельбу!

– Заводи свою развалюху!

Послышался треск выстрелов. Все трое повернули головы к дороге, по которой к павильону бегом приближались две фигуры в черных одеяниях. За спинами стоявших раздались новые хлопки. Еще двое мужчин прыжками спускались с песчаной дюны. Завопив от отчаяния, шофер такси упал на колени.

– Я тебя предупреждал! – вскрикнул Дэниел и скомандовал: – К павильону!

вернуться

3

Ахетатон – город, построенный фараоном Эхнатоном на берегу Нила, между современными Каиром и Луксором. В переводе с древнеегипетского имя города означает «Небосклон Атона».

вернуться

4

Амарна – современное название развалин Ахетатона.

вернуться

5

Мастаба – прямоугольное надгробие из каменных блоков или кирпича. От арабского «скамья».