ГЛАВА 42
ЗАПАДНАЯ ПУСТЫНЯ
Его приветствие осталось без ответа. Когда молчание стало гнетущим, заговорил толстяк:
– Уволь, Скуайерс. Это уж на твое усмотрение. Меня ждут дела поважнее.
– Ты бы хоть представился даме, старина!
– Черт побери, мы не на пикнике!
Сплюнув, он приложил платок к шее и зашагал прочь. Скуайерс бросил на толстяка снисходительный взгляд.
– Вы должны извинить нашего американского друга. Блестящий специалист, ему лишь чуточку не хватает приветливости.
Дипломат вежливо улыбнулся, извлек из кармана карамельку. Длинные и тонкие, похожие на лапки паука, пальцы принялись медленно разворачивать фольгу. Затянувшееся молчание нарушил Халифа:
– Все было подстроено, не так ли? – спокойно спросил он, щелчком отправив окурок в раскоп. – Захоронение, текст на черепке, идиотская погоня за мной… Вам требовалось выманить Саиф аль-Тхара сюда, в Египет.
Скуайерс приподнял брови и невозмутимо бросил карамельку в рот.
Несмотря на зной, Тэйра похолодела.
– Вы хотите сказать… – Она не могла поверить в услышанное.
– Захоронение являлось чистой воды фальшивкой, – пояснил Юсуф. – Собственно, не само захоронение, а его интерьер: настенные росписи, текст на штукатурке. Они выполнены совсем недавно, в качестве приманки для Саиф аль-Тхара. Отличная идея, если вдуматься.
Тэйра с недоверием смотрела на Скуайерса. Дэниел побледнел и напрягся, словно ожидая удара.
– Так кто же вы? – продолжал Халифа. – Военная разведка? Секретная служба?
Дипломат задумчиво почмокал конфетой.
– Всего понемногу, честно говоря. Не будем вдаваться в подробности. Достаточно того, что каждый из нас представляет правительство своей страны и обладает широкими полномочиями для разрешения самых деликатных ситуаций. Но как вы догадались?
– Что захоронение представляет собой фальшивку? – Юсуф пожал плечами. – Прежде всего по ушебти из лавки Икбара. Они, безусловно, были подлинными. Однако возраст фигурок намного моложе могилы, где их нашли. Все другие предметы датируются периодом первой войны с персами, а ушебти сделаны в эпоху второго нашествия. Я мог бы еще понять, если бы они оказались древнее: в конце концов, их могли похитить из чьей-то гробницы и использовать еще раз. Но моложе? Каким образом фигурки, высеченные в четвертом веке до новой эры, попали в захоронение, которое было запечатано на сто пятьдесят лет раньше? Объяснить это, пусть даже не очень убедительно, при желании не составило бы особого труда. Мне же данное обстоятельство показалось подозрительным. А когда я побывал в могиле, всякие сомнения отпали.
– У вас наметанный глаз, – заметил Скуайерс. – Мы считали, что подделка выполнена безукоризненно.
– Да, работа действительно исключительная. Она-то вас и выдала. Я разговаривал со своим бывшим профессором. Его опыт свидетельствует: ни одно сохранившееся до наших дней произведение мастеров древнего Египта не являет абсолютного совершенства, в нем обязательно найдется хотя бы малейший, но изъян. Я на коленях исползал всю могилу и не обнаружил ровным счетом ничего: ни помарки краской, ни неровно выписанного иероглифа, ни следов исправлений. Работа и в самом деле безукоризненная. Слишком безукоризненная, чтобы быть подлинной. Такой точностью наши дальние предки не обладали. Вывод закономерен: это фальшивка.
Качнув головой, Дэниел сделал шаг в сторону, на его губах появилась едва заметная печальная улыбка. Тэйра захотела подойти, обнять любимого, сказать: ты же не знал, не мог знать! Но выражение лица археолога удержало ее.
– Однако и тогда я не сразу сообразил, что к чему. – Халифа перевел дух. – Понятно было одно: фальсификация стоила многих трудов и имела целью отправить нашедшего могилу счастливчика в пустыню. Полагаю, без помощи нашей службы безопасности здесь не обошлось. Ее агенты следили за мной в Луксоре. Приложило свою руку и британское посольство. – Инспектор покосился на Оутса. – Я никак не мог сложить головоломку. До самой последней минуты, пока не увидел вертолеты. С ними картина прояснилась окончательно.
Порыв горячего ветра донес до них звуки короткой перестрелки.
– Мне жаль, честное слово. – Юсуф сокрушенно вздохнул. – В эту авантюру вы наверняка вгрохали такую уйму денег, что их с лихвой хватило бы на заурядную операцию по устранению лидера фундаменталистов. Во сколько, интересно, обошлось погребение армии? В миллионы? Десятки миллионов? Господи, да ведь вы опустошили хранилища всех наших музеев!
Скуайерс, молчаливо сосавший до этого момента карамельку, негромко хихикнул.
– Дорогой мой инспектор! Боюсь вас разочаровать, но последнее заключение не выдерживает никакой критики. Могила, как вы совершенно точно подметили, являлась фальсификацией. Да, она должна была вывести нужного нам человека в пустыню. Но мы никого не хоронили. Армия царя Камбиса уже находилась здесь.
Глядя в изумленное лицо Халифы, англичанин расхохотался.
– Правда, правда! Исчезнувшая армия персидского царя Камбиса! Самая настоящая. Та, что пролежала в песке две с половиной тысячи лет. Нам оставалось лишь выстроить вокруг нее свой план.
– Но я считал…
– Что древнее войско закопали здесь мы? Право, инспектор, вы переоцениваете наши возможности. С подобным масштабом не справились бы объединенные усилия Египта, Великобритании и США!
Юсуф перевел недоуменный взгляд на дно гигантской выемки. Почти до горизонта простиралась жуткая, леденящая душу картина: десятки, сотни иссушенных тысячелетиями трупов, дико вывернутые руки и ноги, обнажившиеся в смертельном оскале зубы, пустые, но широко распахнутые глаза.
– Когда ее нашли? – прошептал Халифа.
– Чуть более года назад. – Скуайерс улыбнулся. – Армию обнаружил молодой американец, которого звали Джон Кэйди. На свой страх и риск он безвыездно проработал здесь двенадцать месяцев. Жители соседних оазисов называли его сумасшедшим, но парень был убежден в собственной правоте. И пожалуйста – крупнейшее открытие за всю историю археологической науки! К несчастью, до триумфального момента Кэйди не дожил.
Джемал принялся перебирать четки. В звенящей тишине пустыни перестук бусин казался оглушительным.
– Как у нас со временем, Криспин? – обернулся к своему помощнику Скуайерс.
Оутс посмотрел на часы.
– Есть еще минут двадцать.
– В таком случае почему бы не ввести наших друзей в курс дела?
Сунув руки в карманы брюк, Скуайерс направился к раскопу. У края дипломат остановился. Прямо под ним в цепких объятиях мертвецов застыло тело Саиф аль-Тхара.
– Если не ошибаюсь, все началось с молодого человека по имени Али Халифа. – Англичанин бросил взгляд вниз. – Да, инспектор, мы все знали о вашем родственнике. Искренне вам сочувствую. Родной брат такого добропорядочного и законопослушного гражданина, как Юсуф Халифа, оказывается вдруг самым отъявленным в Египте террористом! Я хорошо понимаю, что вы должны сейчас испытывать.
Халифа молчал и не сводил глаз с дипломата. Где-то в глубине лагеря взорвался бочонок с маслом.
– Впервые ваш брат привлек наше внимание в середине 80-х годов. До этого он был членом разношерстных фундаменталистских группировок, ни одна из которых не представляла ничего особенного. Однако в 1987-м Саиф порвал с ними и создал собственную организацию. Началась охота на иностранцев. То, что раньше считалось внутренним делом Египта, приобрело уже характер международного терроризма. Я защищаю здесь интересы ее величества, нелюбезный Мэйси действует от имени правительства США.
Солдаты собирали трупы и складывали у края раскопа. Слова Скуайерса доносились до Тэйры как сквозь туман. Наблюдая за действиями солдат, она краем глаза видела, что Дэниел продолжает отсутствующим взглядом смотреть на разбросанные по песку тела древних воинов. Рука археолога по-прежнему крепко сжимала приклад автомата.
– Для его поимки мы прилагали все возможные усилия, – не останавливался Скуайерс, – но Саиф был достаточно умен.