«Желая успокоить своих людей, я согласился, что облик скалы действительно может напугать, но скорее лишь женщин и маленьких ребятишек, а не таких закаленных невзгодами мужчин, как они. Мои слова произвели должное впечатление, и, несмотря на слабый ропот недовольных, караван двинулся вперед. К вечеру мы разбили лагерь у основания пирамиды.

Природный объект поражал своей уникальностью, однако добавить к уже сказанному о нем несколькими абзацами выше мне нечего. Рискну лишь обратить внимание читателя на небольшую деталь: вдоль южной грани пирамиды невысоко от земли я обнаружил множество неясных отметин, оказавшихся при ближайшем рассмотрении примитивными письменами.

Честно говоря, древнеегипетские иероглифы я знаю немногим лучше геологии, однако даже моего навыка хватило, чтобы разобрать имя: «Hem-небу». По-видимому, его выцарапал безвестный путешественник, коротавший у подножия ночь за пару тысячелетий до нас.

Позже, за ужином, который приготовил Азад, я поднял тост – в кружке был, к сожалению, чай, а не вино – за неустрашимого Hem-небу. Я пожелал ему здоровья и выразил надежду, что житель древней страны счастливо достиг конечного пункта своего пути. Сидевшие вокруг костра повторили мои слова, не имея, подозреваю, ни малейшего представления о том, что говорят. Однако бодрый тост укрепил их, по-видимому, духом: по крайней мере спали все как убитые».

Желая убедиться в том, что он ничего не упустил, Халифа прочел отрывок еще раз, выписал пару строк в блокнот и полез в приложения. Де Виллерз заканчивал книгу выдержками из своего дневника, где приводил покрытые за день расстояния и отсчеты компаса. Юсуфу пришлось еще раз побеспокоить библиотекаря: теперь ему нужны были карты.

Работа с атласами отняла больше времени, чем он предполагал. На листе с масштабом 1:150 000 отдельно стоящего утеса не оказалось. Аэрофотоснимкам Западной пустыни не хватало четкости, а обрез топографической карты масштаба 1:50 000, составленной египетскими военными, проходил по району, заканчивавшемуся чуть восточнее нужного места. У Юсуфа уже не оставалось надежды.

И все-таки он нашел. На карте английских летчиков времен Второй мировой войны. Карта хранилась в библиотеке как любопытный документ, представлявший скорее историческую, а вовсе не познавательную ценность. Тем не менее она давала детальную картину местности, что лежала между 26-м и 30-м градусами по обеим осям координат. Примерно на полпути от Сивы к аль-Фарафре посреди пустынных песков был изображен небольшой треугольник. Крошечными буковками под ним шла строка: «Пирамидальная формация». В удовлетворении Халифа хлопнул ладонью по столу. Раздался гулкий, как выстрел, звук.

– Простите, – шепотом извинился Юсуф перед библиотекарем, который сунул голову в дверь, чтобы узнать, что происходит.

Записав в блокнот несколько цифр, инспектор встал из-за стола, с наслаждением потянулся. Интересно, подумал он, возит ли еще толстяк Абдул туристов в пустыню? Взгляд Халифы упал на темный проем окна. Черт побери, сколько же сейчас времени? Юсуф поднес к глазам запястье левой руки. Начало девятого. А ведь он обещал детишкам, что вернется домой к четырем!

– Дьявол!

Халифа сунул блокнот в карман и бросился к двери. «Достанется же мне от Зенаб!»

ГЛАВА 33

ЗАПАДНАЯ ПУСТЫНЯ

Близилась ночь, однако тонны пропущенного через сита песка не дали ни одной находки. Дрейвика снедало нетерпение.

Весь день он простоял на вершине дюны, ожидая, что вот-вот раздастся победный крик. За часом медленно тянулся другой, не спасал от беспощадного зноя зонт, досаждали жирные черные мухи. Подрагивали в слоями поднимавшемся к небу раскаленном воздухе очертания пирамиды. Радостного крика все не было. Звенящую тишину нарушало лишь низкое гудение электрогенераторов. «Пылесосы» работали не переставая, уровень песка вокруг основания скалы понизился уже ярдов на десять, но и только. Тысячи и тысячи тонн. Да пустыня просто издевается!

Пару раз Дрейвик спускался в образовавшийся ров, чтобы ткнуть археологической лопаткой песок да обрушить на головы рабочих потоки бессмысленных проклятий. Затем он вновь усаживался под зонтом и, смахивая со лба пот, принимался жевать сигару. В глазах немца нарастала тревога.

Когда опустившаяся на дюны тьма принесла желанную прохладу, местность вокруг рва залили светом мощные прожекторы. Риск быть обнаруженными с воздуха, хотя и небольшой, но существовал, и если они рассчитывали добиться успеха, то опасностью следовало пренебречь. Всех не занятых делом Дрейвик распорядился отправить вниз: пусть копают. Во рву яростно махала лопатами целая армия. Одно воинство пыталось отыскать другое. И пока – никаких результатов.

Как бы этот Лакаж не оказался прав, подумал Дрейвик. Может быть, сокровища действительно лежат намного глубже? По расчетам немца, первые находки следовало ожидать где-то между четырьмя и семью ярдами от поверхности. Именно так он докладывал Саиф аль-Тхару. Между четырьмя и семью. В крайнем случае – десять. Однако десятиярдовая отметка уже пройдена. Пусто.

Сомнений нет, армия будет найдена, но когда? Время поджимает. Не могут же они оставаться здесь вечность. С каждым пройденным днем возрастает вероятность того, что непонятная активность в пустыне привлечет к себе внимание властей. Да, до поселений далеко, но не настолько, чтобы гарантировать полное сохранение тайны. В их распоряжении максимум неделя. Если от армии отделяют еще ярдов сорок песка, то этого срока никак не хватит.

– Где она? – Вытащив изо рта сигару, Дрейвик со злостью сплюнул. – Мы должны были уже найти ее. Где она, черт побери?

Костяшками больших пальцев немец потер виски. Ничего удивительного, что голова раскалывалась от боли: он провел на вершине бархана более двенадцати часов. Организм требовал отдыха; сейчас Дрейвика выводила из себя любая мелочь. Прокричав подчиненным, что будет находиться в палатке, гигант тяжелой поступью зашагал по склону вниз, к лагерю. В его дорожной сумке хранилась бутылка водки. Несколько глотков прояснят затуманившиеся мозги. Хорошо бы еще немного поспать, если это удастся при такой жаре. Нет? Плевать, он все равно выдержит.

Но на половине пути у Дрейвика возникла иная идея, от которой в довольной улыбке растянулись губы. О, такой отдых и в самом деле поможет расслабиться! Принять душ, опрокинуть две-три стопки, перекусить, а затем…

Пройдя между штабелями бочек, он остановился у одной из палаток и сунул в прорезь входа голову. Лежавшие на полу Тэйра и Дэниел неохотно поднялись. Не сводя с молодой женщины глаз, немец бросил охраннику отрывистую фразу на арабском. Лицо Дэниела исказила гримаса.

– Ты – животное, Дрейвик. Придет день, и я убью тебя!

– Для этого тебе придется восстать из мертвых! – Гигант самодовольно захохотал; в следующее мгновение его голова исчезла.

– В чем дело? – спросила Тэйра.

Глядя на носки ботинок, археолог молчал, слова не шли с языка.

– Что он сказал?

Дэниел нечленораздельно буркнул.

– Как?

– Через два часа тебя отведут в его палатку.

Тэйра повернула руку: стрелки часов показывали пятнадцать минут девятого. К горлу подступил комок.

ЛУКСОР

Как Халифа и предполагал, его появление не привело супругу в восторг. Когда он переступил порог гостиной, где дети сидели вместе с матерью на диване перед экраном телевизора, Зенаб бросила на мужа свирепый взгляд.

– Ты не видел меня, пап! – озорно прокричал Али. – Я сидел на ладье Тутанхамона и размахивал опахалом!

– Прости, сынок. – Юсуф присел перед мальчиком, взъерошил ладонью его волосы. – Нужно было закончить кое-какую работу. Раньше никак не получилось. Вот, держи. А это тебе, Бата.

Он извлек из бумажного пакета игрушечную трубу и скромное ожерелье – нанизанные на нитку разноцветные морские раковины.

– Спасибо, отец! – хором протянули дети.