Наскоро умывшись, я решила не сидеть сложа руки. Нужно поговорить с Вилидаром и уговорить его взять меня с собой на расследование. И пусть там опасно! Зато с ним нет нуящы притворяться. А в замке все будут что-то подозревать. Особенно сложно с Теодором.

Король будто бы видел меня насквозь.

И в этом мало было прикольного.

— Леди Сандра, ваш завтрак подали, — послышалось из гостиной.

— Иду.

Наскоро умывшись холодной водой, я поймала свой взгляд в отражении небольшого настенного зеркала и вздохнула. Без макияжа непривычно. Ни тебе подведенных алым губ, ни шикарного объема ресниц. Интересно, нашли ли в парке мою сумку со всеми вещами?

Отмахнувшись от этих мыслей, я вернулась в гостиную и надела подготовленное светло-серое платье без корсета и тугих завязок. А после позавтракала мясной запеканкой и поспешила на выход из покоев. Я не имела ни малейшего понятия, где поселили Вилидара. Но должна была его сейчас найти.

Да только стоило шагнуть в коридор, как…

— Леди Сандра, доброе утро.

Глава 11

— Ваше величество, доброе, — я вновь попробовала присесть в реверансе и чуть не сверзилась с проклятых каблуков. Нет, пора переходить на кеды под платье! А еще уроков этикета взять.

Знать бы только, у кого…

— Леди Сандра, я ведь просил называть меня по имени. — Улыбнулся мужчина. — Когда мы одни.

— Неужели вы все еще думаете, что я принцесса неизвестного вам королевства? — пожала я плечами, стараясь сгладить неловкость.

— Буду очень рад, если окажусь прав, — отозвался правитель. — Леди Сандра, вы куда-то спешите или согласитесь составить мне компанию?

— Я? Вам? — наверное, нужно было сказать что-то другое, но я не удержалась от удивления.

— Не вижу ни одной причины, почему бы нет, — произнес мужчина, предлагая мне локоть. — Люблю ранними утрами прогуливаться по парку. Он так чудесен бывает только в утренних лучах солнца и вечерних сумерках. К сожалению, к концу дня сложно выделить время на свои прихоти.

Мужчина настолько открыто улыбнулся, что у меня попросту не было возможности отказаться.

Положив руку поверх локтя Теодора, я направилась вслед за ним в сторону выхода. Король пытался завести светскую беседу, но она откровенно не клеилась. Но даже несмотря на это и попытки Теодора узнать больше — мне в обществе правителя нравилось. Казалось, что так я прикасаюсь к другой жизни. Другому миру. В котором я никогда бы не смогла оказаться, если бы не стечение обстоятельств.

— Наш парк был высажен еще моим прадедом, — рассказывал Теодор, прогуливаясь вместе со мной по широким аллеям. — И тут намного больше тайн, чем может показаться с первого взгляда. Хотите увидеть одну?

— Вы умеете разжигать любопытство, лорд Теодор, — искренне улыбнулась я.

Мужчина довольно кивнул и свернул в сторону от аллеи, увлекая меня за собой. С каждым шагом трава становилась все выше, ветви деревьев все ниже, а звуки замка и пение птиц — тише.

— Ваша стража не забьет тревогу? — уточнила я, мысленно проклиная каблуки и длинную юбку платья.

— Нет, они предупреждены. Смотрите, леди Сандра.

Стоило только сделать еще один шаг за мужчиной, как королевский парк преобразился. Мы будто бы перешагнули через порог невидимой двери и оказались на большой поляне. Среди высокой травы блестели переливами белые цветы. Лепестки сверкали в лучах солнца так, будто были покрыты алмазной крошкой.

— Это зведные лилии, леди Сандра, — тихо произнес Теодор. — Очень редкие и необычные цветы. Днем они напитываются светом, а ночью — отдают его. Если позволите, я бы хотел показать это чудо.

— До ночи еще очень долго…

— Нет ничего невозможно, — улыбнулся король, — если, конечно, захотеть.

Мужчина зашел мне за спину, закрыл ладонями глаза. Шепот коснулся слуха:

— Готовы?

— Да…

— Три. Два. Один.

Теодор медленно убрал руки от моего лица, а я не сдержала удивленного вздоха.

Не знаю, что это была за магия, но на поляну опустилась самая настоящая ночь. В черном небе поблескивали звезды, но они терялись на фоне ярких звездных лилий.

Цветы шевелили головками на легком ветру, а по воздуху разносился еле слышный тихий перезвон колокольчиков. Будто бы сами растения создавали эту магическую мелодию.

— Как красиво, — выдохнула я, не в силах отвести взгляда от этого откровенного волшебства.

— Я рад, что вам понравилось, леди Сандра. — Теодор встал рядом, окинул взглядом поляну. — В легендах говорится, что если цветок сорвет прекрасная девушка и воткнет его себе в волосы, он превратится в чудесную заколку. Проверим?

— Не нужно. — я положила руку на предплечье короля, мягко остановив его. — Они так прекрасны. Зачем обрывать жизнь, пусть и цветам?

В темных глазах Теодора промелькнуло то ли понимание, то ли раскаяние. Он согласно кивнул и на мгновение замолчал.

— Скоро нужно будет снимать заклинание, — произнес мужчина через несколько долгих мгновений. — Точно не хотите проверить слова легенды?

— Точно.

Город Кафа. Столица королевства Тархенд.

Вилидар Арне вышел за ворота замка и расслабленно выдохнул. Его встреча с братом в этот раз оказалась настолько странной, что мужчине было даже несколько не по себе.

С Теодором у них были сложные отношения. Что и понятно. Тогда еще наследный принц боялся признанного бастарда. Боялся, что тот предъявит свои права на престол после смерти их отца.

Но Вилидара никогда не влекли придворные интриги и заговоры, не интересно ему было решать проблемы целой страны. Он был безмерно счастлив, когда Совет избрал его одним из Защитников. Эта честь казалась ему больше той, что позволяла носить на голове корону.

Да и такой поворот событий снижал напряжение между братьями. Как минимум, у Теодора больше не было причин переживать о престолонаследии.

Когда же погибла Винфай… Вилидар знал, что встреча с братом будет последним, что произойдет в его жизни. Тем более неожиданным оказалось принятое королем решение. И тем больше настораживала Защитника роль Александры во всем происходящем.

Защитник мотнул головой, отгоняя эти мысли. Сейчас ему стоило добраться до торгового квартала и закупиться всем необходимым для предстоящих встреч. Ему вернули вещи и оружие, но этого будет мало против того противника, который появился на горизонте.

Жаль только, что лицо убийцы пока неизвестно. Но это вопрос времени.

Вилидар решил срезать через улицу Переулков, так можно было быстрее добраться до интересующих его лавок.

Но все это время мужчина возвращался в воспоминаниях в разговору с королем за обедом. Теодор не был похож на себя. Что-то изменилось в брате, но Арне не мог понять, что именно.

Да только до торгового квартала дойти Защитник не успел. За спиной послышался шорох, а в следующее мгновение мимо уха со свистом пролетел кинжал.

Не успей Защитник сделать шаг в сторону, лезвие ударило бы в шею. А так только с глухим звоном упало в пыль.

— Ваши предшественники потерпели неудачу, — протянул Вилидар, повернувшись и выхватив меч

В этот раз наемников было двое. Они молчали, но больше не скрывались в тени.

Но в этот раз и места для маневров многим меньше. На стражу надежды не было, они редко патрулировали этот квартал. А значит, Защитнику стоило справляться своими силами.

И он с первого взгляда недооценил противников. Решил, что раз их всего двое, будет проще. Вот только случилось это до того, как первый из них применил магию.

Чары огненной волной прокатились по переулку, сжигая мусор и высушивая от влаги воздух. Вилидар не успел отпрыгнуть, принял удар на свой меч.

Зачарованное лезвие рассекло чары, создавая небольшой защитный купол. Пламя не коснулось колдуна. А его следующий удар убил одного из наемников.

— Беги, — прошелестел мужчина, встретившись взглядом со вторым. — И скажи своему заказчику, что он зря тратит деньги. Я найду его. И ни один из вас не сможет мне помешать.