Криста улыбалась. Конечно же, нет. Неужели Мери собиралась делать за нее работу? Благослови, Господь, совпадения. Впрочем, нет, совпадение — неточное слово. Тут речь идет о коннотации удачи. Происходящее здесь напоминало древний феномен, когда великие умы думали похоже. Мысли Мери Уитни и Кристы совпали, но не случайно, а благодаря Майами и всему, что здесь происходит.
В глазах Мери загорелся необычный свет, когда она продолжала.
— Мы видим, что здесь происходит. По-моему, европейцы это понимают. Но американцы, как обычно, последними узнают о своей славе. Их нужно направлять, чтобы они увидели ее. Мы можем научить их. Мы можем назвать парфюмерию от Мери Уитни «Майами» и снимать всю кампанию прямо тут на берегу, возле дома, а еще во всех тех удивительных, безумных клубах, по которым мы прошвырнулись этой ночью. Мы можем присоединиться к празднику. Мы можем сами стать праздником. Более того, мы можем запечатать во флаконы сам дух праздника и всех тех безумных, восхитительных вещей, которые он нам преподносит. Духи вберут в себя аромат этого места, ночного жасмина, гардений… чувственный, экзотический и, в конце концов, американский. Ведь сюда можно добраться на своих колесах. Нет необходимости садиться в самолет. Ты в Испании, но ты и дома. Ты первопроходец, но паспорт тебе не требуется. Ты можешь ходить на пляже с голой грудью, можешь кататься на роликовых коньках по улице, можешь стать коричневым, как ягода, можешь закутаться в аромат моих духов, и каждый человек в Америке будет готов влюбиться в тебя.
Она сидела на краешке кресла, и слова вылетали из ее рта, словно проповедь пастора, произнесенная с большой скоростью. Все видели ее энтузиазм. Он летал по комнате, как заразная болезнь. Криста почувствовала приток адреналина, Лайза улыбалась, у Стива рот широко открылся, Роб сидел, само внимание. Разумеется, эти слова имели смысл. Но почему же никто еще не подумал об этом?
Стив возразил.
— Майами означает разные вещи для разных людей. На Севере многие люди думают, что это место, куда едут умирать.
— Ты и можешь умереть здесь. Никто тебе не мешает. Можешь умереть от рома, от солнечного удара, если слишком много будешь кататься на лодках. Можешь умереть, если объешься фантастических кубинских кушаний, либо если будешь торчать допоздна в клубах, музыка в которых хороша до безобразия. Ты можешь утонуть в прибое либо разбиться на своем «Харлее», или, если ты носишь с собой мои духи, ты можешь умереть, если будешь слишком много заниматься любовью. Послушай, Стив, я говорю не о вчерашнем дне. Я говорю о завтрашнем. В который будут вложены деньги. Люди будут по-разному думать о Майами. Иначе и не бывает. Выгляни в окно. Спустись в бар. Посиди утром в «Ньюс Кафе». Поверь своим глазам. Вот все, что я сделала. Все началось и не началось. Через пять лет это место станет символом Америки. Всего лишь через несколько лет умудренный мир и его жены захотят жить и умереть в Майами. Черт побери, я хочу знать. И вообще, сегодня я куплю один из этих отелей. Быть может, вот этот самый. Сколько за него запросят? Четыре миллиона? Больше? Все это ерунда!
— Она права, — кивнула Криста.
— Я не знаю, — ответил Стив. — Просто я играл роль адвоката дьявола.
— А-а, — протянула Мери Уитни.
— Потрясающе, — сказала Лайза.
— Здорово, — согласился Роб.
— Так, значит, молодежь на нашей стороне, — сказала Мери.
— Молодежь с вами на контракте, — уточнила Лайза.
— Но ведь духи, вероятно, уже сделаны. Разве запах у «Индии» такой же, как у «Майами»? Конечно же, нет. Разве можно просто так менять название? — Стив, казалось, сомневался.
— Запах можно изменить за пару дней. Потребуются деньги и немного времени, но это все пустяки. Самое важное тут концепция, мечта. Если угадаешь, то все остальное тут же встанет на свои места. Я в восторге. Господи, я такого не чувствовала с… — Мери остановилась. Она поглядела на Роба. — Ну, не имеет значения, но я хочу сказать, что магия образуется из восторга. Вот откуда берется творчество. Ты стремишься и веришь, и твои соки текут, и… — Она пощелкала в воздухе пальцами. — …Ты побеждаешь. Вот так все просто.
На ее лице появилось мечтательное выражение.
— Майами богат, да просто насыщен ароматами цветов. Они ударяют тебе в голову, и ты живешь только чувствами, а мысли все улетают прочь, остаются только самые знойные и туманные. Жара плотно окутывает тебя, теплый бриз веет в сумерках, луна рисует серебряную рябь на воде и отбрасывает тени на пляж, где ты встречаешься со своим любовником. А за твоей спиной развлечения и огни зданий «Арт Деко». А перед тобой океан. А над тобой звезды. Ты дотрагиваешься рукой до флакончика, что висит у тебя на шее на розовом шнурке. Ты открываешь пробку стеклянного флакончика, который своей формой напоминает морские ракушки, что шуршат у тебя под ногами. Запах проникает в твой мозг. Ты наносишь его на кожу, коричневую от загара, и твой мужчина придвигается ближе к тебе, привлеченный к тебе этим ароматом и этими мгновениями. Он тоже вдыхает его полной грудью, твой запах, запах Майами, и он занимается с тобой любовью, и все счастье мира сейчас для тебя…
— Мери? Ты ли это? — спросила Криста.
— Боже, я и сама не знаю. Я ли это? О, небо, я не чувствовала себя так с той моей летней коллекции, которая поразила Париж в конце семидесятых. Некоторые люди утверждают, что я заработала свой миллиард благодаря ей.
— Так, значит, мы будем снимать здесь, вокруг Майами, а тема у нас — любовь, — сказал Стив, проникая в суть проблемы.
— О, да, мы будем, — сказала Мери. — О, да, это так.
Все посмотрели на Роба и Лайзу. Теперь дело было за ними.
39
— Все приобретает весьма занимательный оборот, — заметил Стив. Остальные ушли, и Криста осталась с ним вдвоем.
— Для кого-то больше, для кого-то меньше.
— Что ты имеешь в виду?
— Я отпадаю, Стив. Я не просто влюблена, я купаюсь в любви, парю над ней, укрываюсь ею, как угодно можно сказать.
— Разлука наполняет сердце нежностью?
— Да нет, все не так. Он приехал ночью из Ки-Уэста. Он приготовил мне ланч.
— Должно быть, он превосходный повар.
Она засмеялась.
— Так оно и есть.
— Я ревную. И сколько он тут пробудет?
— До конца жизни, если это от меня зависит.
— Все настолько плохо, а?
— Даже еще хуже.
— А что он сам думает обо всем этом? Могу себе представить, он, вероятно, полон мыслями. Как все писатели.
— Как можно знать чужие мысли?
— Обычно судят по делам, а не по словам.
— Ну, пока он остается.
— Звучит так, что ты влипла надолго.
— До конца моей жизни.
— Что? Ну, вы уж, конечно, не говорили этого друг другу.
— Чувствуем.
— Ну, я полагаю, он не захочет ударить в грязь лицом и будет вести себя как честный человек. Ну а что до меня, то мне всегда хотелось быть честной девушкой.
— Пожалуй, не найдешь другой такой честной старой девы.
— Спасибо и на том, моя сладкая. Надеюсь, он храпит?
— Он спит как младенец.
— Слишком ранний час для таких слов, — заметил Стив, неодобрительно наморщив нос.
— Придется тебе привыкать, — сказала Криста, широко улыбаясь.
Стив всплеснул руками, изображая насмешливый ужас.
— Все это слишком для меня неожиданно, дорогуша. Дай-ка мне опомниться немножко. Лучше переменим тему и поговорим о чем-нибудь менее страшном… ну, к примеру, о ядерной зиме.
— Можно поговорить о съемках.
Он засмеялся.
— Ты имеешь в виду побочное действо к твоей любовной интрижке с мистером Книжкиным?
— Никогда не мешает правильно распределить приоритеты.
— Ну, со съемками все обстоит несложно. Я хочу сказать, что нам просто нужно будет позвонить Керри Саймон и ACT, и она устроит нам разрешения, местность и все, что касается «Виннебаго». Мы могли бы приступить к делу уже завтра. Моя бригада приезжает сегодня к вечеру вместе с ассистентами. Мы можем захватить раннее солнышко и шпарить при нем. У Мери, вроде бы, пара комнат набита купальниками на первом этаже, а при них пара костюмерш. Нам остается побеспокоиться лишь об одном — о нашей супермодели номер один, а также о нашем главном мальчишке и о том, чтобы между ними получилась химическая реакция.