Заргл влетела в Большой Зал, опустилась перед своей бабушкой и восторженно воскликнула:
– Мэм, к нам прилетел космический корабль!
Все выбежали наружу и уставились вверх, а затем вниз, поскольку маленький кораблик, покачавшись в воздухе, медленно спланировал на склон холма перед замком, немного оцарапав при этом свою носовую часть.
– Что за странные знаки у него на борту? – спросила Великая Драконица.
– Кто бы мог подумать! – потрясенно прошептал Фарго.
– Там так написано?
– Нет, – ответил Джефф. – Там написано «Собственность Земной Федерации». Кажется, мои соотечественники наконец-то изобрели гипердвигатель.
Люк воздушного шлюза распахнулся, и в нем появилась знакомая черная лысина. Адмирал Йоно изогнул шею, чтобы разглядеть собравшихся, и громко хмыкнул. Затем появилась остальная часть его тела, облаченного в парадный мундир.
– Судя по вашему довольному виду, вам больше не угрожает опасность, – проворчал он. – Непонятно, ради чего я примчался через полгалактики вам на помощь.
– Нет, сэр, – согласился Джефф. – Но так или иначе, добро пожаловать на Джемию. Завтра у нас состоится очередной банкет, и…
Адмирал застонал.
– Боже мой, что я слышу! Я люблю джемианские лакомства, но не могу остаться. Мы не можем остаться. Тебя, молодой Уэллс, давно ждут в Академии. Вы, лейтенант, давно исчерпали срок вашего отпуска, а для вас, Фарли Гордон Уэллс, у меня есть новое назначение. Давайте-ка, все вместе! Садитесь на свой корабль, и поехали домой.
Фарго скорчил недовольную гримасу.
– Вы должны понимать, адмирал, что портите нам все удовольствие. И вообще, как вы собирались спасать нас на этом суденышке. Там достаточно места для вас, но не более того.
– Там достаточно места для двоих людей, – возразил Йоно. – Даже для троих, если они достаточно худые. А теперь, мэм, позвольте выразить мое сожаление, – он поклонился Великой Драконице, – но нам пора домой.
Однако это оказалось не так-то просто. Маленькое суденышко адмирала отказывалось взлетать. Даже Норби ничего не смог поделать.
– Я не виноват, – заявил Норби. – Я даже не знаю, как он работает. Адмирал знает, вот пусть он и чинит.
Адмирал поскреб свою лысину.
– Когда я прилетел сюда, все прекрасно работало.
– Что ж, прицепим его к «Многообещающему», и я отбуксирую вас домой, – предложил Норби.
– Что? – раздраженно взревел Йоно. – Еще ни один корабль под моим командованием не летал на буксире!
– Всегда что-то приходится делать впервые, адмирал, – жизнерадостно заметила Олбани.
Джефф положил руку на шляпу Норби и телепатически обратился к нему:
«Норби, ты уверен, что корабль адмирала останется с нами, когда ты войдешь в гиперпространство?»
«Абсолютно уверен, Джефф. Полностью уверен. Ну… почти уверен».
Джефф покачал головой.
– Может быть, мы оставим Ваш корабль здесь, адмирал? – осторожно предложил он. – А Вы поместитесь вместе с нами на «Многообещающем».
– Это невозможно, – отрезал Йоно. – Я не могу вернуться без корабля. Вы хоть представляете себе, во что обошлась его постройка? Кстати, он называется «Гиперспейс-1». Я бы ни за что не рискнул этим драгоценным кораблем, но вас не было целый месяц…
– Месяц?! – воскликнули все.
– Разумеется. Вы думали, что, путешествуя вместе с Норби, вы не рискуете заблудиться во времени? – Йоно пожал плечами. – Ладно, нам пора улетать.
Они прицепили «Гиперспейс-1» к «Многообещающему» с помощью прочного троса. Йоно, придирчиво изучивший крепление, проворчал:
– Будем надеяться, что выдержит, иначе вам придется возвращаться и спасать меня, а мы не можем вечно спасать друг друга.
«Многообещающий» медленно поднялся на своем антиграве, и «Гиперспейс-1» последовал за ним. Великая Драконица сопровождала корабли в атмосфере.
– До свидания! – кричала она. – Спасибо за мое спасение!
– Спасибо вам за помощь и за ваше непоколебимое мужество, Ваше Величество! – ответил Джефф через громкоговоритель.
– Если с прощаниями покончено, то мы уходим, – сказал Норби. – Надеюсь, что уходим. В кабеле между кораблями есть провода, соединяющие наш компьютер с компьютером адмирала. Надеюсь, это позволит включить его примитивный гипердвигатель, и мне будет легче тащить его на буксире. Итак, домой!
Джефф посмотрел на смотровой экран, чтобы убедиться, что с адмиралом все в порядке. Йоно сидел в крохотной рубке «Гиперспейса-1». «Настоящий адмирал никогда не покидает свой корабль в трудную минуту», – заявил он перед отлетом.
Внезапно они оказались в гиперпространстве. Экран заволокла серая пелена.
«Норби, адмирал все еще с нами?» – мысленно спросил Джефф.
«Компьютер утверждает, что его суденышко цело. Думаю, с ним все в порядке».
«Хотелось бы надеяться».
Когда они вынырнули из гиперпространства, Джефф с тревогой вгляделся в экран. Адмирал был на месте, огромный и устрашающий. Джефф подавил вздох облегчения.
– Ну, вот мы и дома, – торжествующе воскликнул Норби.
– Кадет, – угрожающе произнес Йоно. – Взгляните на мой экран!
За плечом адмирала виднелся фрагмент экрана, за которым плавали рыбки.
– Где мы, в Тихом океане? – вскричал Йоно. – Или вообще не на Земле?
– Норби, куда мы попали? – нахмурившись, спросила Олбани.
– На Землю, – без колебаний ответил Норби. – Мы на Манхэттене. Просто вышло так, что мы приземлились на островок посреди лодочного пруда в Центральном парке, а «Гиперспейс-1» немного не дотянул до места и ушел под воду. Тут нет моей вины. Компьютер немного ошибся, пытаясь управлять двумя кораблями одновременно, и промахнулся на несколько кварталов от нашего дома. Сейчас я подправлю координаты, но если вам не терпится, можете отправляться домой пешком. Правда, придется немного поплавать, но снаружи и так идет дождь. Вы промокнете даже в том случае, если я приземлюсь на крыше.
– Промокнем, но не вымокнем до нитки, – заметил Фарго.
Йоно встал и снял свой китель.
– Я не собираюсь ждать, – заявил он. – Кто знает, куда Норби забросит нас в следующий раз? Проклятье, ненавижу ходить мокрым!
– Но, адмирал, это совсем не обязательно, – вмешался Джефф. – Олбани может позвонить в полицейское управление, и они пришлют флиттер-тягач. Он заберет Вас, как сломанное воздушное такси, и отвезет в нужное место.
– Нет! – рявкнул Йоно. – Я не позволю обращаться со своим кораблем как со сломанным воздушным такси!
– Я просто привел пример. Уверен, что к Вашему кораблю отнесутся с величайшим уважением.
– Нет, Джефф. Дело в том, что я предпочитаю не привлекать внимание к «Гиперспейсу-1». Я забрал его на весьма неофициальном основании, стремясь как можно скорее прийти к вам на выручку.
– Он имеет в виду, что украл корабль, – прошептал Фарго, открыв воздушный шлюз «Многообещающего», находившийся как раз над поверхностью воды.
В этот момент из-под мостика выплыла лодка, направлявшаяся в их сторону. Один человек греб, трое других столпились на носу с какими-то громоздкими приборами, а пятый сидел на корме с весьма раздраженным видом.
– Убирайтесь отсюда! – закричал тот, кто сидел на корме.
– Что он говорит? – спросил Йоно.
– Это английский язык, – пояснил Фарго. – Он сродни Всеобщему Земному языку.
– Я поговорю с ним, – сказала Олбани, пригладив свои золотистые локоны. – Я отлично говорю по-английски, ведь я потомственная уроженка Манхэттена.
– Я тоже, – пробормотал Джефф.
– У Олбани есть не только лингвистические способности, – сказал Фарго. – Пусть лучше она объяснит.
– У нас произошла небольшая авария, – произнесла Олбани, улыбаясь людям, сидевшим в лодке. – Мы покинем это место так скоро, как будет возможно.
– Мне нужно не «скоро», а немедленно. Я должен закончить съемки, пока дождь снова не начался. Послушайте, леди, я арендовал все лодки на лодочной станции, чтобы никто не ездил по озеру, а мое разрешение на съемки заканчивается с завтрашнего утра.