Марсель вышел в прекрасный летний сад. Еще час назад во Франции была зима, но сейчас в Англии стоял июль, и воздух был наполнен благоуханием цветов.

– Мне не хочется покидать это чудесное место, – пробормотал маленький француз, но Норби схватил его за руку.

– Очень плохо, Марсель, – резко сказал он. – Возможно, ты не заметил, что Джефф становится все прозрачнее и призрачнее? Ты хочешь, чтобы он исчез навеки, перестал существовать?

Марсель в ужасе хлопнул себя по лбу.

– Я негодяй! – воскликнул он. – Простите, я совсем забыл об этом!

Он бегом устремился в прохладный сумрак рощи.

– Джефф, мой добрый друг, извини меня, – простонал он. – Мне не следовало пить чай, ведь в результате твоя жизнь оказалась в опасности!

– Нет, ты должен был поесть и расспросить хозяина об ожерелье, – Джефф не различал уже почти ничего, кроме смутных очертаний окружающего ландшафта. Норби тоже пропадал, но не так сильно: та его часть, которая имела инопланетное происхождение, оставалась стабильной в этом временном ответвлении.

– Поторопись, Норби, – попросил Джефф. – Отправь нас в прошлое до 1 февраля 1785 года. Я не хочу исчезнуть насовсем!

Глава 5

Назад – но куда?

– Здесь так темно, что я не вижу тебя, Джефф, – тревожно прошептал Марсель. – Ты не исчез? Джефф, скажи что-нибудь!

– Я здесь, – громко отозвался Джефф.

Луч света от фонарика, вмонтированного в шляпу Норби, прорезал темноту.

– Отлично, – произнес маленький робот. – Я могу видеть тебя. Как ты себя чувствуешь?

– Очень хочется есть, но по крайней мере, я никуда не исчезаю, – ответил Джефф, ощупав поверхность скалы перед собой. – Я чувствую камень, на котором стою, так что куда бы мы не попали, со мной все в порядке. Теперь мы находимся во временном ответвлении, где существую, или буду существовать.

– Мы в пещере, – заметил Марсель. – Кажется, здесь на стенах что-то нарисовано.

Норби провел по стене лучом фонарика. Джефф восхищенно присвистнул. Стена была покрыта рисунками животных, выполненными так искусно, что они казались живыми. Джефф даже отступил на шаг от стены.

– Это доисторические рисунки, – сказал он. – Возможно, они нарисованы совсем недавно. В какое же далекое прошлое мы угодили?

– Они нарисованы давно, – возразил Марсель. – Все покрыто пылью, и нет никаких следов человека. Норби, мой умный автомат, там что-то есть! Посвети своим огоньком в тот угол!

Трое путешественников во времени уставились на странный предмет. Их изумление было так велико, что какое-то время они не могли вымолвить ни слова. На полу пещеры стоял большой бюст животного, вылепленный из глины. Впрочем, их изумила не сама скульптура, а то, что было надето на нее.

– Это европейский бизон, – прошептал Джефф. – А на его шее висит ожерелье королевы, или его копия без бриллиантов. Это не серебро, а какой-то темный металл.

– И оно покрыто пылью, – добавил Норби. – Марсель прав. Если мы находимся во Франции, а я думаю, так оно и есть, то современные французы еще не открыли эту пещеру. Бюст и ожерелье уже долго, очень долго находятся здесь. Не могу понять, почему копия притягивает меня к тому месту, где она существует. Должно быть, дело в металле, из которого сделано ожерелье, поскольку здесь нет фальшивых бриллиантов.

– Но Олбани здесь тоже нет, – напомнил Джефф. – Когда она исчезла, на ней была копия ожерелья с фальшивыми бриллиантами, изготовленная Бемером и Боссанжем.

– Ты полагаешь, они сначала нашли копию, а потом использовали ее как образец для настоящего ожерелья?

– Я совсем запутался, – жалобно произнес Марсель.

– Так или иначе, сейчас это неважно, – решительно сказал Джефф. – Мы должны найти Олбани и спасти Фарго.

– И восстановить нормальный ход истории, – добавил Норби. – Это трудная работа, Джефф. Как ее выполнить?

– Мы полагаемся на тебя, Норби, – с энтузиазмом сказал Марсель. – Я больше не думаю о тебе, как об автомате. Мой драгоценный друг, мне совершенно ясно, что ты – личность, причем столь же разумная, как и любой другой человек.

– Любой другой? – возмущенно переспросил Норби. – Я сообразительнее любого человека, даже Джеффа… правда, Джефф?

– Твои способности несомненно превосходят мои, – осторожно ответил Джефф.

– И разумеется, я настоящая личность, – продолжал Норби. – У меня особенный мозг, сконструированный роботом с другой планеты – одним из Менторов, созданных Другими. Когда мой корабль врезался в астероид, старый космолетчик Мак-Гилликадди нашел меня и…

– Что такое «космолетчик»? – спросил Марсель.

– Это человек, который путешествует на летательном аппарате за пределами атмосферы, в пустом пространстве между планетами, – пояснил Джефф.

– К луне, как описано в книге моего соотечественника Сирано де Бержерака?

– К луне и гораздо дальше, – подтвердил Джефф.

– А Менторы – это еще более умные автоматы, даже умнее Норби?

– Да.

– И эти Менторы были созданы Другими? – Марсель покачал головой. – Кто они такие? Вы с большим почтением произносите это слово.

– Они живые существа, – ответил Джефф. – Они немного напоминают людей, но происходят от гораздо более древней расы, обитавшей в очень отдаленном мире. Однажды мы встретились с ними в далеком прошлом, еще до того, как они создали свою цивилизацию. Я надеюсь когда-нибудь снова встретиться с ними.

– Ты говоришь о чудесах, – благоговейно прошептал Марсель. – В каком поразительном мире ты, должно быть, живешь!

– Да, но я не вижу от чудес ничего хорошего, – вздохнул Джефф. – Я ужасно проголодался и хочу пить.

– Вон там с потолка капает вода, – заметил Норби.

Джефф подошел к стене и набрал полную пригоршню. Несмотря на странный привкус, вода была свежей, а в большем он и не нуждался.

– У меня есть с собой сэндвич из 1896 года, – сказал Марсель. – Я подумал, что, может быть, тебе удастся поесть в каком-нибудь другом времени. Извини, но он немного запачкался, пока лежал у меня в кармане.

Джефф с благодарностью взял сэндвич.

– Отлично! Я чувствую еду!

Он мигом проглотил сэндвич и облизнулся.

– Очень вкусно, но я не понимаю, почему то, что не было для меня реальным в 1896 году, может быть реальным сейчас. Какой-то парадокс путешествий во времени?

– Мне это совсем не нравится, – заявил Норби. – Мне не нравится, что я не могу двигаться во времени и пространстве по своему желанию. Эта копия ожерелья таскает меня туда-сюда, словно какую-то куклу. Из-за нее я чувствую себя неудачником!

– Я получил последнее доказательство, что твой удвительный маленький автомат – на самом деле вовсе не автомат, – обратился Марсель к Джеффу. – У него есть чувства. Неужели все автоматы в вашем времени похожи на него?

– Нет, Норби единственный в своем роде.

– Это потому, что у меня есть эмоциональные контуры, – с гордостью подтвердил Норби. – Я действительно единственный и неповторимый!

Но потом его голова заползла в бочонок, так что глаза едва выглядывали наружу.

– Впрочем, это ничего не меняет, – упавшим голосом закончил он. – Я неудачник.

– Ничего подобного, – возразил Джефф. – Ты стараешься изо всех сил, и ты уже многое сделал. Ты спас Марселя от казни, а меня – от исчезновения. Я уверен, рано или поздно ты найдешь Фарго и Олбани, и мы разберемся в этой путанице.

– Ты не можешь долго прожить на одном сэндвиче и глотке воды, – угрюмо буркнул Норби. – Ты человек и нуждаешься в пище. А если мы попытаемся найти еду в прошлом, то ты можешь случайно изменить историю.

– Мы и раньше путешествовали во времени, однако история не менялась, – возразил Джефф. – Я не думаю, что любая мелочь может привести к возникновению нового временного ответвления. Что бы там ни сделали Фарго или Олбани, это событие должно иметь важное значение. Готов поспорить, что чашка чая, выпитая Марселем в 1896 году, ничего не изменила.

– Мои добрые друзья, – серьезным тоном произнес Марсель. – Возможно, причиной всех ваших затруднений являюсь я. Я не умер, хотя должен был расстаться с жизнью на плахе. В конце концов, история могла измениться и потому, что я разделил трапезу с гостеприимным джентльменом из моего будущего. Возможно, будет лучше, если вы вернете меня в 1785 год и позволите Маленькому Пьеру исполнить свой долг.