– Как интересно, – Ксинна с некоторой опаской погладила голову Йоно, как будто лысина пугала ее.

– Осторожнее, адмирал, – предупредил Инг на земном языке. – Оставь эту женщину в покое. Мы, иззианцы, имеем первоочередное право восторгаться ее красотой.

– «Мы, иззианцы»? – переспросил Йоно на том же языке. – Я бы тебе самому посоветовал быть поосторожнее, Инг. Ты запустил пальцы почти во все иззианские пироги. Занимайся шутовством, но постарайся не выставлять на смех королевскую семью, иначе я запеку тебя в одном из твоих пирогов.

– Не понимаю, о чем ты болтаешь, – заявил Инг, взяв Ксинну за руку. Гарус немедленно взял ее за другую руку.

– Ревнивые мужчины вокруг Елены Троянской, – заметил Норби, вплывший обратно в комнату.

– Ты напал на след Перы? – спросил Джефф.

– Ее нет на станции. Я подключился к компьютерной системе…

– Что здесь делает этот робот? – закричал Инг, указывая на Норби.

– Он находится здесь по распоряжению королевы, – ответил Йоно. – Мы пытаемся выяснить, какие неполадки могут нарушать работу станции.

– Здесь все в порядке, – заявил Инг. – Да и как может быть иначе, если работой руковожу я?

– Ха! – презрительно бросил адмирал. – Значит, ты признаешь, что несешь ответственность за подергивание изображений членов королевской семьи?

Инг пожал плечами.

– Когда ты упомянул об этом, я кое-что вспомнил. Я действительно заметил любопытный феномен, появляющийся время от времени, когда королева выступает по головидению. Но уверяю вас, неисправность находится где-то во дворце, а не здесь.

– Не во дворце и не здесь, – вмешался Норби. – Компьютеры во дворце и на станции головидения функционируют нормально. Они просто передают ошибки, возникающие где-то в другом месте. Не знаю, где именно, так как мне не удается просканировать Главный Мозг и определить их источник.

– А если сам Главный Мозг забарахлил? – спросил Джефф. – В конце концов, он уже много тысяч лет работает без ремонта.

Инг рассмеялся.

– Вся иззианская цивилизация зависит от исправности Главного Мозга. Я много знаю о компьютерах и уверен, что все в полном порядке. Помеха возникает не здесь…

– Значит, ты видишь эти помехи? – неожиданно спросил робот.

– Какую помеху? Я говорил метафорически, в переносном смысле.

– На этом мониторе только что произошел очередной сбой. Не искажение лица королевы, а ошибка в выпуске новостей, когда передавалась сводка рыночных цен.

– При чем тут ошибка? Цены постоянно меняются.

– Цифры были размещены колонкой, а итоговая сумма не изменилась – она просто вдруг стала неправильной. Насколько я успел понять, в компьютерной системе время от времени возникают случайные ошибки. Это нечто большее, чем проблема головидения и трансляции речей королевы. Даже маленькая арифметическая ошибка может иметь бедственные последствия для иззианской экономики, где все очень тесно переплетено друг с другом.

– Не понимаю, – озадаченно пробормотала Ксинна.

– Пойдем, – Гарус подтолкнул ее. – Это не так важно. Нам нельзя опаздывать на ярмарку.

– Инг, ты понимаешь, что это за таинственные ошибки, не так ли? – спросил Йоно.

– Нет. Они не имеют ни малейшего отношения ко мне. Сейчас я ухожу на ярмарку вместе с Ксинной и Гарусом, а вы не вздумайте ничего сломать, пока меня не будет.

– Инг! – воскликнул Йоно. – Ты ведь не только шут, но и Придворный Ученый, а также известный загворщик. Тебе бы лучше остаться здесь и помочь возместить ущерб, который ты уже причинил.

– Какой ущерб? Все, что я сделал – это разбогател благодаря моему неподражаемому сценическому таланту и изобретению новых игр. Можете пойти на ярмарку и купить их – они вам понравятся. Я согласен с иззианской философией: побольше играть и обращать поменьше внимания на мелочи.

– Иззианская экономика начала катиться под гору с тех пор, как ты появился на планете, – угрожающим тоном заметил Йоно. – Ты строишь из себя обычного шута…

Инг подтолкнул Гаруса и Ксинну к выходу и танцующей походкой направился следом.

– «При всем при том, при всем при том, хоть весь он в позументах…» – пропел он.

– Инг!

Придворный шут помедлил в дверях.

– Между прочим, старая лысина, я не собираюсь забивать себе голову местными проблемами. Я не возражаю, если меня считают Эйнштейном, и мне бы понравилось быть Чингисханом – в одной из своих предыдущих ролей я чуть было не стал им – но поверь мне, Борис: на свете нет дела милее шоу-бизнеса. До скорого!

Инг исчез. На станции головидения воцарилась зловещая тишина. Через некоторое время один из служащих подошел к землянам и спросил, не нужна ли им помощь.

– Да, – ответил Норби. – Сегодня утром сюда приходила робот Пера, принадлежащая наследной принцессе Ринде. Что с ней произошло?

– Она подключилась к нашему компьютеру, чем вызвала недовольство Инга. Потом она заявила, что неисправность возникла в другом месте, и ушла. Мы так и не успели понять, что она имела в виду. Кажется, кто-то видел ее на ярмарке.

– А на ярмарке есть компьютеры? – поинтересовался Джефф.

Брови служащего удивленно поползли вверх.

– Три четверти игрушек, выставленных на ярмарке, компьютеризованы, почти все игры компьютерные. Все на Иззе управляется компьютерами, особенно ярмарка. Естественно, там есть большие терминалы.

– А как насчет способов программирования компьютерной системы? – спросил Джефф.

– Механизм главного компьютера и основные программы постоянны и не подлежат изменению. Возможны лишь поверхностные усовершенствования – например, создание новых игр, улучшение качества потребительских товаров и передач головидения.

– Сигнал голографического передатчика был изменен таким образом, чтобы унизить королеву, – сердито сказал Йоно. – Вы тоже участвуете в этом заодно с Ингом?

Служащий, маленький усатый человечек, в ужасе попятился от адмирала.

– Инг распорядился поискать неисправность в передатчике, но мы ничего не нашли. Он работает нормально.

– Да, – согласился Норби. – Если где-то и произошла поломка, то в самом Главном Мозге.

– «Если»? – переспросил Джефф. – А другая возможность?

– Преднамеренное вредительство.

– Об этом я и твержу с самого начала, – пророкотал Йоно. – Он пытается разрушить иззианскую экономику и захватить власть над планетой.

– Но даже я не могу проникнуть в Главный Мозг, – возразил робот. – Как же это удалось Ингу?

– Пойдем на ярмарку и посмотрим, что там творится, – предложил адмирал. – Черт бы побрал Инга с его вечными играми!

– Норби, – сказал Джефф, – Пера позвала тебя на помощь. Как ты думаешь, это произошло здесь, на станции, или после того, как она отправилась на ярмарку?

Норби на мгновение прикрыл все четыре глаза.

– Не знаю, – наконец ответил он. – Но мы прилетели на Изз сразу же после ее призыва, поэтому скорее всего она находилась на ярмарке.

Маленький служащий бочком подошел к Джеффу.

– Собираетесь на ярмарку, а? Скоро наступят перемены, большие перемены.

– Что вы имеете в виду?

– Завтра мы все узнаем. Вы ведь уже пробовали эту игру, а? – Он вытащил из кармана маленькую ярко-красную коробочку с надписью «Крошечное Путешествие» и торопливо вышел из комнаты.

Глава 6

Ярмарка игр и игрушек

Стены в лифтовом холле были покрыты голографическими картинами, рекламирующими продукты (от иззианского мороженого до жареных фиггисов), модную одежду (в том числе самые широкие шаровары) и туризм (в основном, океанские круизы или поездки в Диколесье).

– Гарусу повезло, что он вырос в Диколесье, – сказал Джефф. – Но голографической картине рассеяный свет, пробивавшийся сквозь листву лесных исполинов, играл на веерах огромных папоротников.

– Я предпочитаю города, – отозвался Норби. – Там много электричества, и я могу подзаряжаться, не уходя в гиперпространство.

Лифт доставил их в в просторный коридор. Двери справа вели наружу, а слева виднелась серия позолоченных арочных проходов, украшенных лозунгом иззианского правительства «Сила в Единстве».