– Я спущусь в свою мастерскую и немного приберусь там, – смущенно сказал Гораций. – Мне очень хочется, чтобы Норби и Первый Ментор осмотрели ее.

Когда они ушли, Первый Ментор обратился к Джеффу по-джемиански:

– Джефф, эта драконья скульптура была сделана Другими. Должно быть, Мак-Гилликадди нашел ее в разбитом корабле вместе с Норби.

– Когда я впервые увидел ее, мне показалось, что внутри нет движущихся частей и электроники, – сказал Норби. – Теперь я ничего не могу определить, потому что мои сканеры не работают. Но ты согласен со мной?

– Да. Это не более чем произведение искусства, но очень добротное. Его настоящее место – на Джемии.

– Нет, – возразил Норби. – У Мерлины Минн и так ничего не осталось. Барельеф должен быть здесь.

– Я не возражаю, – промолвил Первый Ментор. – Но я не ощущаю в этом доме иных вещей, созданных Другими.

Гораций вернулся, радостно улыбаясь.

– Пожалуйста, пойдемте посмотреть мою мастерскую. До сих пор ее не видел никто, кроме Хеди.

Мастерская оказалась просторным подвальным помещением в соседнем доме, наполненным таким количеством всевозможных предметов, что Джефф не мог понять, как Гораций ориентируется в этой неразберихе. Однако Гораций, похоже, точно знал, где что находится. В первую очередь он с гордостью показал им свою машину, играющую в шахматы, и механический фонтан с музыкой. Джефф воздержался от упоминания о том, что его наиболее ценные изобретения уже много веков назад вошли в человеческий обиход. Оставалось надеяться, что Первый Ментор поймет: несмотря на почтенный вид Горация, его нельзя назвать взрослым человеком.

– Интересная коллекция, – заметил Первый Ментор, подобрав старый деревянный предмет со множеством бусинок, натянутых на струны.

– Это абак, – с энтузиазмом пояснил Гораций. – На нем можно производить сложные вычисления, но признаться, я не слишком силен в арифметике. Карманный калькулятор гораздо удобнее. У меня даже есть инструкция для абака. Вы не хотите принять его от меня в подарок?

– Благодарю вас, – серьезно отозвался Первый Ментор. – Эта вещь очень понравится нашим, э-ээ… детям. А это что?

Гораций взглянул на маленькие плоские прямоугольнички, лежавшие на нижней левой ладони Первого Ментора.

– Транзисторы. Очень старые, но, возможно, еще работают. У меня также есть кое-какие микросхемы.

– Не понимаю, – сказал Первый Ментор.

– В истории развития земной роботехники эти устройства сделали возможным создание более совершенных компьютеров, – пояснил Норби. – Ими пользовались до изобретения микропузырькового компьютерного мозга.

– Я думал, что смогу приспособить микросхемы для своих игрушечных электропоездов, но поезда очень старые и работают только с древними трансформаторами. Видите?

Гораций снял с углового стола большой полотняный чехол. На столе раскинулся миниатюрный ландшафт с холмами, деревеньками и крошечной железной дорогой с настоящими рельсами, стрелками, тоннелями, мостиками и зданием железнодорожного вокзала. Гораций нажал кнопку, и поезд бодро покатил по рельсам.

– Как замечательно! – зачарованно прошептал Джефф. В детстве у него была модель компьютерной станции, но миниатюрные железные дороги ему приходилось видеть только в музеях.

– Трансформатор старой конструкции сделать довольно легко, – заметил Гораций, указывая на небольшую коробочку. – Даже я на это способен. У меня есть запасной трансформатор. Прошу вас, Первый Ментор, возьмите его и транзисторы! Вы можете сравнить, как то и другое усиливает или ослабляет электрический ток, который проходит через него. Хотя транзисторы, разумеется, выполняют много других задач… но мне трудно в них разобраться.

– Большое спасибо, – торжественно произнес Первый Ментор, словно его одарили драгоценностями. Он принял запасной трансформатор из костлявых пальцев Горация. – Я с удовольствием изучу эти интересные предметы. Возможно, я даже приспособлю их для драко… я хотел сказать, для детских игрушек.

Джефф со стесненным сердцем смотрел на модель железной дороги.

– Отличная вещь, Гораций, – наконец сказал он. – Приятно видеть, как ты ухаживаешь за ней.

– Можешь приходить в любое время, Джефф, – предложил Гораций. – Мы будем пускать поезд, и если захочешь, ты расскажешь мне, каково оно в космосе. Я никогда там не был.

– Но может быть, еще не поздно?

– Нет. Я не люблю выходить из дома, а уж о том, чтобы покинуть Манхэттен, я и подумать боюсь. Я останусь здесь.

– Джефф! – позвал Лео из-за двери, соединявшей подвалы обоих домов. – Нам пора идти!

– Да, – согласился Первый Ментор. – Поблизости находится кто-то, чье сознание отравлено ненавистью. Я чувствую такие вещи.

– Я не хочу показываться на глаза Мерлине Минн, – быстро сказал Норби.

Хеди и Лео вошли в мастерскую.

– Мама видела, как вы пришли. Она не заметила Норби, поскольку Первый Ментор прижимал его к себе, но все равно расстроилась. Она не хочет видеть в своем доме никаких роботов. Я сказала ей, что вызвала робота-механика починить отопление. Вам будет лучше выйти отсюда, а не из Дома Хиггинсов, – Хеди замялась, – а Лео ненадолго задержится со мной, мама не возражает.

Когда они вышли на улицу и удалились на достаточное расстояние, Первый Ментор оглянулся на Дом Хиггинсов.

– Мне бы хотелось еще раз осмотреть этот дом, – промолвил он. – В нем есть нечто чуждое Земле. Нечто могущественное.

– Драконья скульптура? – спросил Джефф.

– Я бы так не сказал, но может быть, я ошибаюсь.

– Оно злое? – спросил Норби. – Мне трудно поверить, что вещь, созданная руками Других и посланная ими на Джемию, могла нести в себе зло. Но инопланетное ружье не служит добру, это уж точно.

– Зло… – задумчиво повторил Первый Ментор. – Зло – это человеческая концепция, хотя и доступная моему пониманию. Но сейчас я не знаю. Я могу лишь улавливать смутные ощущения, ведь это не та планета и не те биологические существа, к которым я привык. Мне кажется, в доме присутствуют плохие мысли и что-то еще… оно не борется с ненавистью, но ждет перемен.

– Что это может быть? – поинтересовался Джефф.

– Не знаю, – Первый Ментор поправил плакат, висевший у него на груди, взял Джеффа на руки вместе с Норби и зашагал через сугробы Центрального парка.

Фарго, Норби, Джефф и Первый Ментор проговорили весь остаток дня, пытаясь найти решение проблемы.

– Я обследовал Норби, – сказал Первый Ментор. – Не могу понять, что с ним случилось. Похоже, его основные таланты были попросту стерты, и я не знаю, как сделать новые приспособления, которые восстановят его способность перемещаться в гиперпространстве и на антиграве. Я боюсь разбирать Норби на части.

– Я доверяю тебе, отец. Ведь ты же сам меня сделал!

– Только частично, Норби. Я вмонтировал компоненты мини-антиграва и механизм, позволявший тебе путешествовать в гиперпространстве, но когда Мак-Гилликадди нашел тебя, он соединил все это с другими деталями в такую головоломку, что только он сам мог бы без опаски разобрать тебя.

– Но он умер, – вздохнул Джефф. – У меня была слабая надежда, что его внук сможет помочь, но бедный Гораций – простой человек, а не гений роботехники.

– А если попросить помощи у специалистов из Космического Командования? – спросил Фарго.

Ментор пощекотал живот Оолы огромным металлическим пальцем.

– Вы можете доверять им? – спросил он.

– Нет, – ответил Норби. – Увидев тебя, они мгновенно потеряют интерес ко мне и скорее всего захотят разобрать тебя.

– Норби прав, – неохотно признал Джефф. – Нам придется придумать что-нибудь еще.

– Послушай, Джефф, ты даже еще не показал Ментору оружие, из которого выстрелили в Норби! – Фарго подозрительно прищурил глаза. – Если я правильно тебя понял, Мак-Гилликадди рассказывал Лиззи, что это ружье можно использовать во благо. Ты следишь за ходом моих мыслей?

Джефф печально улыбнулся.

– Кроме того она утверждала, что это ружье очень опасно.