– Неправда, – пробормотал Йоно. – Иззианские граждане не принимают участия в работе своего правительства. Всем здесь заправляет королева.

– И ее роботы, – добавил Норби. – Посмотрите на них!

Огромные роботы, похожие на тех, которых Джефф видел во дворце, охраняли каждую арку. Они выглядели столь угрожающе, что Джефф взял Норби за руку, когда они вошли в главный зал Иззхолла. Опасность, однако, исходила не от роботов, а от существа значительно меньших размеров.

– Эй, мама, взгляни на этого робота! Я хочу такого же!

Норби втянул вторую руку в туловище, прежде чем маленький мальчик успел ухватиться за нее.

– Ты не можешь меня купить.

– Глупости! – произнесла мать мальчика, иззианская леди, напоминавшая королеву своими внушительными размерами и силой голосовых связок. – Ты же просто игрушка. Сколько вы хотите за робота? – спросила она у Джеффа.

– Робот принадлежит мне и не продается. – Обогнув двух агрессивных девочек, наседавших с другой стороны, юноша и робот отступили за широкую спину Йоно. Женщина решительно надвигалась на них. Вокруг них уже собралась небольшая толпа.

– Мадам, оставьте нас в покое! – грозно пробасил адмирал.

– Я пожалуюсь властям на возмутительное отсутствие волосяного покрова на вашей голове!

– Мадам, прошу вас обратить внимание на тщательную завивку моих усов, сделанную в честь достопочтенной королевы Изза. По ее специальному разрешению мне дозволено пребывать лысым.

Толпа испустила общий вздох изумления.

– Пожалуйста, не подпускайте своего ребенка к нашему экспериментальному роботу, – продолжал Йоно. – Если прикоснуться к нему в неправильном месте, он может взорваться.

– От гнева, – прошептал Норби на ухо Джеффу.

Толпа расступилась, образовав свободное пространство вокруг робота. Иззианская леди недовольно фыркнула и привлекла к себе своего отпрыска, все еще пытавшегося ухватиться за Норби.

– Не сейчас, дорогой. Когда наступят перемены, я, пожалуй, куплю тебе безопасную модель этого робота.

Мать с ребенком удалились.

– Да, когда наступят перемены, – со вздохом произнес другой мальчишка, с завистью поглядывавший на Норби.

– Какие перемены? – спросил Джефф.

– Завтрашние. Все их ожидают. Разве вы не знаете? Разве вы не играли в игру?

– Я не понимаю, о чем ты говоришь.

– Завтра все выяснится. Осталось лишь немного подождать. Когда наступят перемены, мы все получим то, что хотим.

Мальчик отошел в сторону.

– Здесь происходит нечто странное, – пробормотал Йоно. – Норби, держись между мною и Джеффом, иначе дети похитят тебя.

– Я всегда могу подняться в воздух…

– Тогда у тебя будут неприятности, – предупредил Джефф. – Посмотри на вывеску наверху: в Иззхолле запрещено пользоваться мини-антигравами.

– Я уйду в гиперпространство.

Йоно покачал головой.

– Лучше не надо. Не стоит показывать иззианцам, какими талантами ты обладаешь. Но по крайней мере, люди уже не толпятся вокруг нас, и мы можем поискать Перу.

– Я не ощущаю ее присутствия, – обескураженным металлическим голоском произнес Норби. – Думаю, ее здесь нет. Она не могла уйти в гиперпространство. Может быть, какой-нибудь ужасный ребенок похитил ее, и сейчас она заперта в чужом доме?

– В таком случае, она могла бы обратиться к тебе телепатически, и ты все равно услышал бы ее, верно?

– Да, – согласился Норби. – Где же она может быть? Неужели какой-нибудь местный хулиган дезактивировал ее?

– Давайте проведем рекогносцировку и убедимся в том, что ее здесь нет, – предложил Йоно. – А попутно попробуем выяснить, что имеют в виду все эти люди, когда болтают о переменах.

– Вы заметили их глаза, адмирал? – спросил Джефф. – Большинство из них выглядят как-то странно, словно они чем-то одурманены, хотя и не спят.

– Нужно сообщить об этом королеве. Вон офицер Люка, – Йоно подошел к Люке, стоявшей возле большой платформы, воздвигнутой у правой стены зала. У других стен выстроились автоматы, продававшие еду и сувениры, а центральная часть зала, разделенная звуконепроницаемыми перегородками, была превращена в настоящий лабиринт прилавков с выставленными играми и игрушками, где продавцы рекламировали свой товар перед проходившими мимо покупателями.

– Офицер Люка, нас беспокоит поведение многих людей в Иззхолле, – произнес Йоно в самой официальной манере. – Они выглядят так, словно в их еду или питье был подмешан какой-то наркотик, и постоянно твердят о переменах.

– Разумеется, скоро все изменится, – нетерпеливо сказала Люка. – Сегодня последний день ярмарки. Завтра наступит День Аффирмации, и тогда Иззхолл будет выглядеть совершенно по-другому.

– Люди говорят об игре, связанной с переменами, – пояснил Джефф. – Что это за игра?

– Не знаю, – ответила Люка. – У меня нет времени на игры. Я занимаюсь защитой распорядителя церемоний.

– От кого? – поинтересовался адмирал.

– От его многочисленных поклонников, – в голосе Люки слышалось нескрываемое недовольство. – Они растаскивают его блестки на сувениры и умоляют написать для них памятные куплеты. Я обязана позаботиться о том, чтобы его представление прошло в нормальной обстановке. Слава так тяжело давит на плечи нашего бедного Инга!

– Это заметно, – сухо сказал Йоно. – Когда начнется его следующее выступление?

– Скоро. Если вы пройдете по тому боковому проходу, то увидите Гаруса. Он демонстрирует кукол-джилотов.

Йоно, Джефф и Норби протолкались через толпу и подошли к прилавку с выставкой кукол. Одну из них Гарус держал в руках, показывая ее публике.

– Почтенные граждане, – нараспев говорил он. – У вас никогда не было игрушки, дарующей такое утешение и чувство комфорта, как кукла-джилот. Это точная копия настоящего джилота, но гораздо мягче и более покладистая. Покупайте наших кукол, и ваша жизнь изменится к лучшему!

Под его заклинания Джефф чуть не купил себе маленького джилота, но справедливо рассудил, что пятнадцатилетнему юноше ни к чему играть в куклы. Размером немного больше домашней кошки, джилоты напоминали формой куриное яйцо с двумя перепончатыми лапками, растущими из тупого конца. Вокруг талии располагался круг из шести червеобразных щупалец. В верхней части лица находился овальный ротик, обрамленный похожими на жабры прорезями, а над ним – еще один круг из шести маленьких голубых глазок. Макушка джилота была покрыта синими волосками, короткими, как бархатные ворсинки.

Призывы Гаруса и вид игрушек действовали столь убедительно, что почти все дети, оказывавшиеся поблизости, уходили с покупкой.

– А где Ксинна? – спросил Йоно у Гаруса.

– Через шесть прилавков отсюда. Она демонстрирует «Крошечное Путешествие». Передайте ей, что скоро начнется наш номер!

Гости с Земли пришли мимо прилавков с разнообразными играми и игрушками, многие из которых напоминали те, что имелись в Земной Федерации. Они посмеялись над игрой «Чудовище» с комплектом костюмов для участников: представления иззианцев об инопланетных чудовищах не могли сравниться с изобретательной фантазией землян. Автоматические куколки, изображавшие людей, лишь наводили скуку, так как на Земле они были известны уже много веков, зато Джеффу понравилось «Волшебное Ружье», делавшее маленькие голографические снимки и тут же помещавшее их в прозрачные пластиковые шарики.

При виде витрины под вывеской «Хитрые Шарики», веселая механическая игра, изобретенная Ингом», у адмирала вырвался негодующий возглас.

– Только посмотрите на это! Всего лишь грубая версия одной из игр с шариками и углублениями, известных с незапамятных времен!

Игра «Хитрые Шарики» представляла собой запаянную в пластик плоскую коробочку с углублениями на зеленой внутренней подолжке, в которые игрок должен был загнать маленькие желтые шарики, покачивая коробчку то так, то этак. Йоно купил одну игру, пробурчав что-то насчет детских воспоминаний, и они подошли к следующему прилавку. Толстый маленький продавец объяснял зрителям смысл игры «Стратегическая Военная Доктрина».