Более приятного голоса Фридриху слышать никогда не дово–дилось: этот чистый звук очаровывал все его существо. Однаж–ды он видел ее во дворце, и этот голос отлично запомнил.
Фридрих кивнул:
– Да, госпожа. Он подумал, что еще может научиться называть Ричардом лорда Рала, но вряд ли сумеет называть эту женщину иначе, чем Мать-Исповедница. Простое имя – Кэлен – казалось ему при–вилегией, которой он недостоин.
Лорд Рал представил и третьего незнакомца:
– А это наш друг Кара. Не позволяй ей пугать себя, а то она расстарается. Она – не только наш друг, но и прекрасный за–щитник, который прежде всего заботится о нашей безопаснос–ти. – Ричард смотрел куда-то сквозь нее. – Хотя порой от нее бывает больше проблем, чем помощи.
– Лорд Рал, – сказала Кара. – Я же говорила, что это была не моя ошибка. Я ничего не могла сделать.
– Но именно ты дотронулась.
– Да… Но откуда же мне было знать?
– Я предупреждал, однако тебе понадобилось потрогать.
– А как я могла оставить это? Как? Фридрих не понял ни слова из этой перепалки. Но даже в почти полной темноте он увидел, как Мать-Исповедница улыба–ется и похлопывает Кару по плечу.
– Все хорошо, Кара, – утешающе прошептала она.
– Мы что-нибудь придумаем, Кара, – добавил лорд Рал. – У нас еще есть время.
Неожиданно он стал серьезным. Ход его мыслей был столь же быстр, как и удары меча в бою. Он помахал книгой:
– Собаки пришли за ней. Фридрих удивленно поднял брови:
– В самом деле?
– Да. Но и ты мог не закончить хорошее дело.
– Откуда вы знаете?
– Гончие сердца не нападают на книги. Они должны убить твое сердце. С другой целью их не посылают.
– Так вот почему их называют гончие сердца…
– Но это только одна версия. Согласно другой, они ищут свою жертву по звуку бьющегося сердца, ты только взгляни на эти большие уши. Короче, я никогда не слышал, чтобы собаки охотились за книгой, когда рядом бьющееся сердце. Фридрих кивнул на книгу:
– Лорд… извините, Ричард… Натан отправил меня сюда с этой книгой. Он придает ей огромное значение. Полагаю, он прав.
Лорд Рал отвернулся от собачьих трупов, разбросанных по земле. В голосе его зазвучала скрытая злость.
– Натан слишком многим вещам придает огромное значе–ние. В особенности – пророчествам.
– Но тут Натан был уверен…
– Он всегда уверен. Раньше он мне помогал, я не отри–цаю. – Лорд Рал тряхнул головой. – Но с самого начала от про–рочеств было больше вреда, чем пользы. Не хочу об этом и ду–мать. Появление гончих сердца означает, что мы внезапно под–верглись смертельной опасности. Мне не хочется к своим про–блемам присоединять еще пророчества Натана. Многие считают пророчество даром, но я придерживаюсь мнения, что от них луч–ше держаться подальше.
– Понимаю, – сказал Фридрих, грустно улыбаясь. – Моя жена была колдунья. У нее был дар пророчества. Иногда она на–зывала его своим проклятием. – Улыбка медленно сошла с его лица. – Иногда мне приходилось поддерживать ее: бывало, она плакала, увидев предсказание, которое не могла изменить.
Наступила неловкая тишина. Лорд Рал смотрел в лицо позо–лотчика:
– А потом она умерла? Фридрих только сжался от боли, которую причиняют иногда воспоминания.
– Прими мои соболезнования, Фридрих, – тихо сказал лорд Рал.
– И мои, – горестно прошептала Мать-Исповедница. Она повернулась к мужу, сжимая его руку. – Ричард, я знаю, что нет времени на пророчества Натана, но вряд ли нам удастся не обра–щать внимание на появление собак.
Взгляд лорда Рала был наполнен страданием.
– Я знаю.
– И что ты собираешься предпринять? В слабом свете звезд Фридрих видел, как тот качает головой.
– Будем надеяться, что до настоящего времени это смогли задержать. Нам нужно как можно скорее разыскать Никки. Бу–дем надеяться, у нее есть идеи.
Мать-Исповедница согласилась, что его слова благоразумны. Даже Кара согласно кивнула.
– Вот что я скажу вам, Фридрих, – начала Мать-Исповед–ница. В ее спокойном голосе чувствовался сильный характер. – Мы как раз собирались разбить лагерь. После встречи с гончи–ми сердца вам лучше несколько дней провести с нами. Хотя бы до тех пор, пока мы не встретимся с друзьями. Так вы будете в большей безопасности. В лагере поподробнее расскажете нам, что все это значит.
– Я прислушаюсь к тому, что нужно Натану, но не более, – произнес лорд Рал. – Натан – волшебник. Он решает собствен–ные проблемы. А у нас достаточно своих. Сначала давайте разо–бьем лагерь где-нибудь в безопасном месте. По крайней мере я просмотрю эту книгу: она более или менее в хорошем состоя–нии. Ты объяснишь мне, Фридрих, почему Натан придает всему этому такое большое значение. Но избавь меня от пророчеств.
– А пророчеств нет, лорд Рал. И вот этот недостаток проро–честв и есть настоящая проблема.
Лорд Рал показал на трупы:
– Вот проблема, которая требует немедленного решения. Нам лучше найти место в болоте, окруженное водой, если хотим увидеть рассвет. Там, откуда они пришли, найдутся и еще собаки.
Фридрих, нервничая, посмотрел в темноту:
– А откуда они пришли?
– Из преисподней, – ответил лорд Рал. Фридрих раскрыл рот от изумления:
– Из преисподней? Вы думаете, это возможно?
– Объяснение только одно, – тихо произнес лорд Рал, но голос его был страшен от ужасного знания. – Гончие сердца – это стражники преисподней, собаки Владетеля. Здесь они толь–ко потому, что в завесе между жизнью и смертью пробита брешь.
Глава 55
Четыре путника шли вниз по тропе, ведущей в темноту растущего в ни–зине леса. Шагая за Матерью-Исповедницей, Фрид–рих предавался размышлениям о неустой–чивости завесы между мирами жизни и смерти. Существование завесы не вызыва–ло у него сомнений. Последнюю часть жиз–ни Алтея была неразрывно связана с Благо–датью, которое использовала для предска–заний, и часто рассказывала мужу об этом. И открыла ему достаточно, чтобы он пове–рил во взаимодействие миров.
– Лорд Рал, думаю, ваши слова о появ–лении бреши в завесе, разделяющей мир мертвых и мир живых, можно связать с причиной, заставившей Натана отправить меня с этой книгой к вам. Он вовсе не хо–тел, чтобы вы помогли ему – иначе бы он не послал меня с книгой, – он хотел по–мочь вам.
Лорд Рал фыркнул от смеха:
– Правильно, именно так он все и объяснит. Что он всего лишь хотел помочь нам.
– Однако я думаю, происходящее име–ет отношение к вашей сестре.
Спутники Фридриха резко останови–лись.
Лорд Рал и Мать-Исповедница повернулись к нему, и даже в темноте бывший позолотчик разглядел, как широко открылись их глаза.
– У меня есть сестра? – прошептал лорд Рал.
– Да, лорд Рал, есть, – ответил Фридрих, весьма удивлен–ный, что Ричард этого не знает. – Сводная вообще-то. Она, как и вы, – отпрыск Даркена Рала.
Ричард схватил его за плечо:
– У меня в самом деле есть сестра? Что ты знаешь о ней?
– Да, лорд Рал, младшая. Я видел ее.
– Видел ее? Фридрих, да это же здорово! На кого она похо–жа? Сколько ей лет?
– Немного младше вас, лорд Рал. Мне кажется, чуть-чуть за двадцать.
– И как, толковая? – улыбаясь, спросил Ричард.
– Боюсь, даже слишком. Лорд Рал радостно рассмеялся:
– Поверить не могу! Кэлен, разве это не прекрасно? У меня есть сестра.
– Не могу с вами согласиться, – нахмурилась Кара, прежде чем Мать-Исповедница успела произнести хоть слово. – Я в этом ничего хорошего не вижу!
– Кара, ну как ты можешь так говорить? – воскликнула Мать-Исповедница.
– Не напомнить ли вам обоим о тех проблемах, которые об–рушились на нас вместе с появлением Дрефана, сводного брата лорда Рала? – нагнулась к ней Кара.
– Не надо, – явно вспомнив грустное, ответил Ричард. Все замолчали.
– Что случилось? – наконец решился спросить Фридрих. С горящими глазами Кара схватила его за воротник и резко рванула на себя, от чего позолотчик едва не задохнулся.