Джегань взвыл от боли.
– Извините, ваше превосходительство, – сказала сестра. – Я должна остановить кровотечение, чтобы вы не умерли.
– Ну так делай это, глупая сука! И не болтай о смерти! Со слезами на глазах сестра кивнула головой, ужасаясь тому, что должна была делать. Однако она прекрасно осознавала, что выбора у нее нет. Она закрыла глаза и еще раз нажала дрожа–щими пальцами на волосатую, окровавленную ногу Джеганя.
Дженнсен отодвинулась, чтобы не мешать. Вокруг раны за–сиял тусклый свет: сестра начала лечение.
Поначалу ничего не происходило. Джегань скрежетал зуба–ми от боли. Потом волшебство сестры начинало действовать.
В тусклом свете Дженнсен увидела, как обильно струящаяся из-под повязки кровь неожиданно стала дробиться на капли. Де–вушка зачарованно смотрела, как дар используется для помощи человеку, а не для того, чтобы причинять страдания. На мгнове–ние она поразилась, вспомнив, что в Имперском Ордене верят, будто магия – даже такая, при помощи которой можно спасти жизнь императору, – является порождением зла.
Дженнсен нагнулась и прищурилась, пытаясь в полумраке разглядеть, как удалось сестре движениями рук остановить кро–вотечение и теперь пытаться закрыть ужасную рану. Увлечен–ная, Дженнсен склонялась к императору все ближе и ближе. Неожиданно она услышала его шепот:
– Там Ричард Рал. Дженнсен, он там. Это он.
Дженнсен подняла глаза. Император смотрел сквозь дверь в коридор. Повернув голову, девушка крепко сжала нож. За две–рью царил полумрак, но в конце коридора горел мерцающий свет. На его фоне вырисовывалась человеческая фигура. Чело–век явно наблюдал за ними.
Потом он поднял руки. Между вытянутыми ладонями вспых–нул необычный огонь, совсем не похожий на пламя в очаге. Та–кой можно увидеть во сне – он был здесь и не здесь; реальный, но вместе с тем и нереальный. Дженнсен казалось, будто она стоит на границе между двумя мирами, взаправдашним и фанта–стическим.
От этого пламени явно исходила смертельная опасность.
Похолодев от ужаса, Дженнсен сидела на корточках возле императора и не могла отвести глаз от фигуры с огненным ша–ром в поднятых руках. Шар рос на глазах, он выглядел пугающе целеустремленным. Дженнсен знала, что его целью было – не–сти смерть.
А потом он стал неумолимо приближаться…
Джегань сказал, что в конце коридора стоял Ричард Рал. Дженнсен видела только силуэт, из чьих рук исходил этот ужас–ный огонь. Очень странно, но несмотря на освещенные стены, его создатель был погружен во тьму.
Сфера, охваченная огнем, росла и увеличивала свою скорость. Казалось, это жидкое голубовато-желтое пламя было живым.
Однако несло оно смерть.
– Огонь волшебника! – вскочив на ноги, пронзительно за–кричала сестра. – О Создатель! Не-е-ет!
Она рванулась по темному залу навстречу приближающему–ся пламени, с яростным отречением вытянув руки и повернув ладони к приближающемуся шару. Будто создавала защитный волшебный экран.
Огонь рос, освещая стены, потолок и лежащие на полу об–ломки. Сестра снова выбросила вперед руки.
С глухим звуком огненный шар наткнулся на женщину. Ее силуэт поглотила настолько яркая вспышка, что Дженнсен при–крыла рукой глаза.
По залу разнесся крик и тут же оборвался. Жар голубой вол–ной прокатился по воздуху, оставив после себя лишь дымок и запах горелой плоти.
Открывшая глаза Дженнсен была просто потрясена.
А на другом конце коридора лорд Рал готовил новый огнен–ный шар, формируя его руками. Шар разгорался и увеличивался в размерах. И снова вылетел из поднятых рук.
Дженнсен не знала, что делать. Ноги ее, казалось, приросли к полу. Ясно было одно: избежать этого волшебного оружия не–возможно.
Огненная сфера с завыванием летела через зал, увеличива–ясь по мере приближения и освещая стены, пока отсвет смер–тельного пламени не охватил все пространство от стены до сте–ны, от пола до потолка, и спрятаться от него было негде…
Лорд Рал повернулся и исчез, предоставив несчастных их участи.
Глава 49
Шар приближался. Это оружие было создано с единственной целью – убивать. Его волшебство было смертоносным. Магия лорда Рала.
И больше не осталось сестер Света, спо–собных противостоять ей.
В последнее мгновение перед тем, как огонь коснулся ее, Дженнсен уже знала, что делать. Она бросилась на императора Дже-ганя. Ей потребовались доли секунды, что–бы прикрыть его, лежащего на полу, своим телом.
Даже сквозь опущенные веки она ви–дела ослепительный свет. И слышала страшное завывание пламени, бушующего вокруг нее.
Однако ничего не почувствовала.
Она услышала, как огонь с ревом про–несся мимо. Приоткрыв глаза, девушка ог–лянулась. В конце зала живое пламя со взрывом пробило стену, разлетевшись сно–пом живых искр. Обломки пылающего де–рева и камни вылетели на газон.
После того как стена разрушилась, в зале стало намного светлее. Дженнсен при–поднялась на локтях.
– Император, вы живы? – прошепта–ла она.
– Спасибо тебе! – Джегань был ошеломлен. – Как это тебе удалось? Почему ты не…
– Тише, – прошептала Дженнсен. – Лежите, иначе он вас заметит.
Нельзя было терять ни минуты. С этим надо кончать. Дженн–сен вскочила на ноги и рванулась вперед с ножом наготове. Вско–ре она разглядела мужчину, стоящего в луче мутного света в на–чале следующего зала. Человек повернулся, вглядываясь в кори–дор. Приблизившись, Дженнсен поняла: это не брат. Это был старик, истинный мешок с костями. На нем была темно-бордо–вая с черной отделкой мантия, манжеты украшены серебряны–ми полосами. Волнистые седые волосы в беспорядке торчали во все стороны, однако это не нарушало впечатления о его могуще–стве.
Старик был явно ошеломлен, увидев, что к нему бежит де–вушка. Было трудно поверить, что она смогла выжить в его вол–шебном огне. Для него она была дырой в мире. По выражению карих глаз волшебника Дженнсен поняла, что тот начинает до–гадываться, в чем дело.
Несмотря на вполне добросердечный вид, перед нею был че–ловек, который только что, выполняя приказание лорда Рала, убил несметное число людей. Это был человек, который мог уби–вать еще и еще, пока не будет остановлен. И Дженнсен должна его остановить.
Она занесла руку с ножом. И будто со стороны услышала собственный яростный крик, подобный тем, какие она слышала на поле боя. Теперь ей стало ясно значение боевого клича. Она бросилась вперед. Она жаждала крови.
– Остановитесь! – крикнул старик. – Дитя мое, вы не по–нимаете, что делаете! Мне нельзя терять ни минуты! Останови–тесь! Дайте мне…
Слова волшебника значили для Дженнсен еще меньше, чем сам звук его голоса. Она мчалась по обломкам со всей быстро–той, на которую была способна, ощущая ту дикую ярость, какая овладела ею в день, когда погибла мать. Она знала, что нужно делать, и знала, что лишь ей одной удастся это совершить. Пото–му что она была неуязвима.
Однако прежде, чем она приблизилась, волшебник выставил вперед руку. Пламя на этот раз не появилось. Но Дженнсен потуги старика не волновали – она не собиралась останавливать–ся. Ее просто невозможно остановить. Она неуязвима…
Обломки, усыпавшие пол, вдруг шевельнулись и ринулись под ноги Дженнсен. Не успела она и глазом моргнуть, а правая нога уже увязла в щепках и разбитой штукатурке. Изодранный ковер и порванная мебельная обивка, как в ловушку, поймали ее левую ногу. И Дженнсен растянулась на полу, подняв облако пыли и грязи.
На спину дождем посыпались мелкие камушки и щепки. Го–лова закружилась.
Голос принуждал ее немедленно подняться, но мир перед гла–зами сузился до крошечной точки, будто она смотрела сквозь качающуюся трубу. И не было сил даже откашляться от забив–шей рот пыли.
Наконец, застонав, Дженнсен заставила себя встать. Зрение быстро возвращалось. Кашляя и чихая, она попыталась отды–шаться. Правая нога была зажата обломками, но, кажется, цела. После некоторых усилий ее удалось высвободить.