Как и в прошлый раз, он явился надменным и уверенным в себе. В золоте, драгоценных камнях, шелках и парче. Такое впечатление, что от звания “генерал” у него остались лишь припрятанные погоны. На деле же — простой вор, сидящий на слишком высоком стуле, чтобы его с него скинуть.

— И вы верите словам этих солдат? — Сириус ткнул толстым пальцем в Неро, Хаджара и Серу.

Так звали спасенную ими девушку — Сера. Сейчас она выглядела несколько лучше, чем парой часов ранее. Лекарь Догара обработал её раны, напоил своим варевом и даже выдал кое-какую одежду. Коричневый кожаный камзол и высокие ботфорты бил ей к лицу. Во всяком случае — подчеркивали точеную фигурку.

— Клянусь силой и кровью, — Хаджар полоснул ножом по ладони и его кровь вспыхнула. — что говорю правду.

Народ пару секунд смотрел на него, но Хаджар не сгорел в пламени, как любой человек, нарушавший клятву крови.

— Видишь, Сириус — он говорит правду.

— Или думает, что говорит правду, — тут же возразил чиновник. — мало ли что ему там померещилось в бурю.

И словно в подтверждение слов чиновника — ударила молния и громыхнуло так, что задрожали фигурки на столе.

— Это все мелочи, Сириус, — внезапно генерал обошла стол и подошла к пузану. Маленькая, миниатюрная, она все равно выглядела как огромный тигр наступивший на хвост полевке. — где твои патрули, Сириус.

Чиновник, с каждым шагом Лин, бледнел и покрывался испариной. Он обернулся к своим солдатам, но те не особо горели желанием обнажать оружие. Сейчас в шатре находилось столько старших офицеров, что подобный ход стал бы воистину самоубийственным.

— Патрули — патрулируют, — нервно пожал плечами начальник форта.

— Да? Удивительно, Сириус — почему же ты тогда не сообщил мне о том, что кочевники берут в плен жителей нашего королевства?

— Ну пограбили они пару деревень, — Сириус пальцем отодвинул воротник от горла. Ему стало нечем дышать. — что же мне, каждый раз, когда кто-то на границе сожжет поселок — гарнизон с места снимать.

— Пару деревень? Это где же такие деревни, что у них в плену четверть миллиона! Что-то мне подсказывает, Сириус, что не просто «пару» они пограбили, а пару сотен! Где патрули?

— Да я…

— Где патрули, жирный ты ублюдок?!

Генерал взяла Сириуса за грудки и легко вздернула его над полом. Солдаты все же взялись за оружие, но им, бесшумно подойдя сзади, положил на плечи свои огромные лапы Догар. Он придавил их к земле так сильно, что затрещали сменяемые латы. Вот так вот просто — голыми руками он мял металл, как пекарь тесто.

Человек-крыса, неизменный спутник чиновника, торопливо озирался по сторонам. Видимо, как и его “тотемный зверь”, пытался первым покинуть тонущий корабль.

— Нет патрулей! — истошно завопил пузан, болтая ногами в воздухе. — Нет ни пушек, ни патрулей, ни гарнизона!

Лин разжала пальцы и Сириус мешком картошки рухнул на пол. По его красному, вспотевшему лицу текли слезы, размазывая краску, которой он подводил глаза.

— Что ты хочешь этим сказать?

— На стенах сорок пушек, — бормотал чиновник. — патрули не ходят уже почти как десять лет, а в форте расквартированы двадцать семь тысяч солдат.

— Где остальные, Сириус. Где?!

Ладонь Лин засветилась стальным светом, и она замахнулась.

Чиновник свернулся калачиком и поднял над головой руки. Выглядел он настолько жалко, что многим стало неприятно даже находиться рядом с этим животным, не то что смотреть на него.

— Нет остальных! Кого распустил, кто наемником ушел, кого…

— Ну! — она опять замахнулась.

— На рудник! На рудник я их продал!

В шатре повисла тишина.

Сорок пушек и двадцать семь тысяч… Значит на поддержку форта рассчитывать не стоило. Армия генерала Лин оказалась один на один с ордой кочевников, которую обучили и укрепили Ласканцы.

— Я видела людей в форте. Много. Намного больше, чем двадцать семь тысяч.

— Простые гражданские, — хныкал некогда прославленный генерал.

Вот что с людьми делают “высокие табуретки”. Как говорил Южный Ветер — очень редко, когда человек, становясь крупным чиновником, остается при этом — человеком. А не вот таким — комком жадности и слабости. С виду он важный и неприступный, как гора, а внутри все давно уже сгнило.

— Это измена, Сириус, — вздохнула генерал, тяжело опираясь о край стола. — Государственная измена.

— Я хотел построить город, Лин. Настоящий город. У меня были такие планы…

— Планы как увешать себя золотом и как из крепости сделать свой дворец? Я видела его — вместо бойниц у тебя витражи, Сириус. Проклятые витражи!

— А ты думаешь это легко?! — внезапно завизжал чиновник. — Легко сорок лет жить в военном укреплении? Вечно потные, вонючие солдаты. Ни улиц, ни площадей — только плацы и тренировочные. Вонь пороховая уже по ночам сниться начинает… Я жить хотел, Лин. Жить! А не существовать.

— Все хотят.

— Все хотят, а у меня была возможность сделать. И я сделал! Или ты думаешь у меня людям плохо живется? Да отлично! Есть торговля, мы улицы проложили, дома поставили, площадь центральную соорудили. Цирки, вон, привозим; таверны ставим, кабаки, школу построили. Или ты думаешь весело солдатским семья в гарнизоне? Да они детей своих с раннего детства не видят! Отпускают в города — учиться. А те и не возвращаются уже никогда.

Народ, из тех кому было совсем мерзко, повернулся обратно к Сириусу.

— Ну да, имел я с этого свой кусок, — продолжал чиновник. — а кто не имеет? Все имеют! Да даже король, я уверен, отрезает себе часть пирога! Такова жизнь, Лин. Чтобы сделать что-то хорошее людям, нужно чем-то пожертвовать.

— И ты пожертвовал своей душой.

— Душой? — Сириус поднялся на ноги и выпрямился. Он вытер лицо и поправил одежды. На мгновение, где глубоко внутри этого борова, Хаджар разглядел того самого генерала, что заслужил награду из рук Короля. — Дура ты, Лин. И все вы дураки, если думаете, что устоите против этой орды! Надо договариваться! Может ты отдашь им в плен часть армии. Может еще что…

— Ты сошел с ума.

— Солдафоны, — истерично засмеялся чиновник. — если вы умрете… Вы — старшие офицеры, то армии не будет. А простую солдатню всегда можно заменить.

Хаджар посмотрел на генерала. Он встретил взгляд её стальных, серых глаз. Они ему медленно кивнула.

— Это измена, Сириус, — повторила она. — гори, теперь, в бездне с демонами.

— Дур…

Не успел чиновник договорить, как его голова упала с плеч и покатилась по доскам.

Хаджар убрал меч солдата, которого держал Догар, обратно в ножны. Он не собирался пачкать свой клинок подобной кровью.

— Эй, ты, — Лин окликнула человека-крысу.

— Д-д-да, мой генерал, — тот рухнул на колени и начал биться лбом о пол.

— Теперь ты — новый начальник гарнизона. Не знаю, как ты это сделаешь, не знаю где ты их найдешь, но через две недели на стенах должна стоять сотня пушек. Ты меня понял?

Крыса продолжал биться головой о пол.

— Ты меня понял?!

— Да, мой генерал, — причитал он. — так точно, мой генерал.

— Проваливай.

Спотыкаясь, путаясь в своих дорогих одеждах, он буквально вылетел из шатра. Следом за ним последовали и прихрамывающие солдаты, коим Догар, кажется, сломал ключицы.

— А здесь всегда так весело? — шепнул на ухо Неро.

— Ты себе даже не представляешь, — кивнул Хаджар.

Глава 64

— Странно это, все же, — Тим, начальник разведки, водил указкой по горному хребту. — Зачем все это сложности? Если там и вправду — Рыцарь Духа, то мог бы поставить охранные заклинания, и мы бы их вообще никогда не обнаружили.

— Ты не веришь моим людям, Тим? — едва ли не рыкнул Догар.

— Да верю, просто…

— Просто, если бы там оказались такие заклинания, — полог шатра отодвинулся и на военный совет явился старик-библиотекарь. — я бы их почувствовал. Мне бы пришлось сделать донесение в Империю и тогда…

— И тогда, произошло бы то, чего ни одна из империй пока не желает, — закончила Лин.