– Есть идея, кто мог бы его убить? – спросил я.

– Нет, если только не его жена – эти нервные женщины часто выкидывают всякие глупости.

– Если вы оставили ее мужа, какая причина могла бы заставить ее убить его, как вы думаете?

– Даже не задумывалась, – ответила она с полным безразличием. – Но я не единственная девушка, на которую когда-либо пялил глаза Берни .

– Думаете, что были и другие? Вы о ком-то точно знаете, или вы только предполагаете?

– Имен я не знаю, – ответила она, – но это не пустые домыслы.

Я оставляю эту тему и переключаюсь обратно к миссис Гилмор, задавая себе вопрос: а не подсовывает ли мне эта девочка ложную информацию.

– Что произошло той ночью, когда она сюда пришла?

– Ничего, кроме того, что я уже рассказала. Она следила за Берни, позвонила в дверь и, когда я открыла ее, пробежала мимо меня и стала плакать и звать Берни по имени. Затем она накинулась на меня, тогда я сказала Берни, что если он ее не уберет, я сделаю ей больно, и он увел ее домой.

Признав, что от меня сумели отделаться на некоторое время, я встал и направился к двери. Я сейчас ничего не мог поделать с этим ребенком. Я не думаю, что все сказанное ей было правдой, но с другой стороны, сложно предположить, что кто-то может врать с таким деревянным выражением лица и не затрачивая никаких усилий, чтоб ложь выглядела так правдоподобно.

– Возможно, я позже вернусь, – сказал я, когда она выпускала меня.

– Ладно.

Тон, каким она это произнесла, даже не намекал, что она надеется больше меня не увидеть.

Закончив эту, не удовлетворившую меня, беседу, я отправился к месту преступления, до него было всего несколько кварталов, чтоб составить собственное представление об окружении. Я нашел все таким, как я помнил и как О'Гар описал: вытянутые в линию многоквартирные дома по обеим сторонам, два тупика, один из которых – на южной стороне – имел собственное имя, Тоучард-стрит.

После убийства прошло уже четыре дня, и я не стал тратить попусту время, шныряя вокруг, я прогулялся вдоль квартала, вскочил на Хайд-стрит в трамвай, пересел на Калифорния-стрит, и поехал снова повидать миссис Гилмор. Меня интересовало, почему она умолчала о своем визите к Каре Кенбрук.

Дверь мне открыла та же пухленькая горничная.

– Миссис Гилмор нет дома, – сказала она. – Но я думаю, она вернется через пол-часа, или около того.

– Я подожду, – решил я.

Горничная провела меня в библиотеку, огромную комнату на втором этаже, с вполне достаточным количеством книг, чтоб называть ее так. Она включила свет – окна были слишком плотно занавешены, чтоб пропускать достаточно солнечного света – пересекла комнату по направлению к двери, задержалась, поправила несколько книг на полке, и глянула на меня. В ее зеленых глазах мелькнул полу-вопрос, полу-приглашение. Она было снова двинулась к двери, но остановилась. К этому моменту я уже понял, что она хочет что-то сказать, и ей требуется только небольшая помощь. Я откинулся назад на стуле и ухмыльнулся. Я решил, что ошибся – улыбка, которая только слегка играла на ее губах стала более кокетливой. Она подошла ко мне покачивая бедрами и встала рядом.

– И чем занята эта головка? – спросил я.

– Давайте предположим, что есть некий человек, который знает то, чего не знают другие; что он может с этого получить?

– Это, – я намеренно тянул с ответом, – будет зависеть от того, насколько ценно то, что он знает.

– А если предположить, что я знаю кто убил хозяина? – она наклонилась к моему лицу и спросила хриплым голосом, – Сколько это может стоить?

– В газетах пишут, что один из клубов Гилмора пообещал награду в тысячу долларов. Вы могли бы получить ее.

В ее глазах сперва мелькнула жадность, но они тут же стали подозрительными.

– Если только вы не возьмете ее себе.

Я пожал плечами. Я знал, что теперь она доведет разговор до конца, – независимо от того, чем он был. Я даже не стал объяснять ей, что Агентство «Континенталь» не берет наградных, и своим работникам не позволяет этого делать.

– Я дам вам свое слово, – сказал я, – но судить, можно ли мне доверять, придется вам самим.

Она нервно облизала губы.

– Вы – неплохой малый, мне кажется. Я бы не рассказала это полиции, они бы выбили из меня все ради денег. Но вам, похоже, можно доверять, – она искоса глянула мне в лицо. – У меня раньше был друг, джентльмен, точно такой же, как вы, он был величайший...

– Давайте лучше поговорим о вашем маленьком деле, пока никто сюда не вошел, – предложил я.

Она бросила взгляд на дверь, откашлялась, облизнула вялые губы и опустилась на одно колено рядом с моим стулом.

– Я пришла домой в понедельник поздно ночью – в ту ночь, когда убили хозяина – и мы с моим другом стояли в тени прощаясь, в это время хозяин вышел из дома и пошел вниз по улице. Он едва успел дойти до перекрестка, как она – миссис Гилмор – вышла и пошла по улице вслед за ним. Она не пыталась его догнать. Вы понимаете, она следила за ним. Что вы думаете об этом?

– А что вы думаете об этом?

– Я думаю, что она наконец-то осознала. Что все свидания ее Берни не имели никакого отношения к строительному бизнесу.

– А вы откуда знаете, что они не имели отношения?

– Откуда я знаю? Я знаю этого мужчину! Он ни одной юбки не пропускал. – Она улыбалась мне в лицо, в улыбке было что-то злое. – Я узнала это сразу, как только поступила сюда.

– Вы знаете, во сколько миссис Гилмор возвратилась той ночью домой?

– Да – ответила она, – в пол четвертого.

– Уверены?

– Абсолютно! После того как я разделась, я укуталась в одеяло и села наверху лестницы. Моя комната на верхнем этаже в задней части дома. Я хотела посмотреть, придут ли они домой вместе или будет драка. После того как она пришла, я вернулась в свою комнату и на моем будильнике было ровно без двадцати пяти минут четыре.

– Вы видели ее когда она вошла?

– Только макушку и плечи, когда она шла от лестничной площадки к своей комнате.

– Как ваше имя? – спросил я.

– Лина Бест.

– Хорошо, Лина, – сказал я. – Если это ваш товар, я посмотрю что вы сможете за него выручить. Держите глаза открытыми, и если что-то случайно выплывет наружу, можете сообщить мне в Агентство «Континенталь». Теперь вам лучше смыться отсюда, чтоб никто не догадался о нашем соглашении.

Оставшись в библиотеке в одиночестве я поднял глаза к потолку и стал обдумывать информацию, полученную от Лины Бест. Но вскоре бросил это неблагодарное занятие – строить догадки о вещах, которые разрешатся сами собой через какое-то время. Я взял книгу и провел пол-часа за чтением истории о сладкой юной дуре и об огромном могучем придурке, и о всех неприятностях что с ними случились.

Вошла миссис Гилмор, очевидно прямо с улицы.

Я встал и закрыл за ней дверь, она все это время смотрела на меня широко открытыми глазами.

– Миссис Гилмор, – сказал я, встав перед ней, – почему вы не сообщили мне, что следили за своим мужем в ночь убийства?

– Это ложь! – закричала она; но ее голос выдал, что она говорит неправду. – Это ложь!

– Вы не думаете, что совершаете ошибку? – пытался я убедить ее. – Вы не думаете, что следует рассказать мне все об этом?

Она открыла рот, но только сухо всхлипывала; она начала качаться как в истерике, пальцами одной руки, не снимая черных перчаток, она схватила себя за нижнюю губу и стала ее скручивать и дергать.

Я сделал шаг к ней и усадил ее на стул, где прежде сидел, и начал успокаивать ее квохча как наседка. Десять неприятных минут, и она постепенно взяла себя в руки, ее глаза потеряли блеск, и она прекратила мучить свой рот.

– Я действительно следила за ним, – хрипло, едва слышно, прошептала она.

Затем она сползла со стула и, встав на колени, схватила меня и пронзительно закричала.

– Но я его не убивала! Я этого не делала! Пожалуйста, поверьте мне, что я этого не делала!

Я сгреб ее и усадил обратно на стул.