– Вероятно, на несколько дней, – ответил Джон. – Вас устроят такие неопределенные сроки?

Ночной портье, мужчина средних лет, аккуратно одетый, несмотря на очень ранний час, вздохнул.

– В хорошие времена, пожалуй, не устроили бы. – Он выразительно пожал плечами. – Но, увы, после этой неприятности в Ла-Курнёв последовало множество отмен и ранних отъездов. Поэтому никакой проблемы не будет.

Смит записался в регистрационную книгу, автоматически бросив взгляд на имена, предшествовавшие его записи, в поисках чего-нибудь подозрительного. Но ничего из увиденного его не взволновало. В гостинице проживали лишь несколько постояльцев, почти все из других европейских стран или из Франции. Большинство, как и он, прибывали поодиночке. «По-видимому, бизнесмены, прикатившие по каким-то срочным коммерческим делам, или же ученые, копающиеся в исторических архивах и музеях, которых в Париже так много», – решил он. Пары, совершавшие романтические путешествия, поспешили покинуть Париж сразу же после нанофаговой атаки и последовавших за ней бунтов.

Портье достал небольшую квадратную картонную коробку и положил ее на стойку.

– Кстати, этот пакет час назад доставил курьер – лично для вас. – Он посмотрел на наклейку на крышке. – Из «Маклин медикал групп», Торонто, Канада. Думаю, вы ожидали посылки, не так ли?

Смит кивнул, заставив себя не расплыться в улыбке. Фред Клейн знал свое дело. «Маклин» была одна из многих компаний, под маркой которых «Прикрытие-1» осуществляло снабжение своих агентов во всем мире.

Наверху, в маленьком, но богато и изящно обставленном номере, он сорвал печати с посылки и разрезал упаковочную бумагу. Внутри он обнаружил кожаную наплечную кобуру и еще одну коробку, на сей раз из прочной пластмассы. В ней лежали новенький 9-миллиметровый пистолет «зиг-зауэр», коробка патронов и три запасных магазина.

Смит сел на удобную двуспальную кровать, разобрал пистолет, тщательно протер каждую деталь, а потом снова собрал оружие. Удовлетворенный, он вставил в рукоять пистолета заряженный магазин, вложил «зиг-зауэр» в кобуру и подошел к окну, которое выходило в крошечный внутренний двор позади гостиницы. Небо на востоке, над темными от времени шиферными крышами древних зданий, чуть заметно посветлело. В стене, возвышавшейся по другую сторону вымощенного булыжником маленького дворика, начали зажигаться окна. Город пробуждался.

Он набрал на своем сотовом телефоне номер Клейна и сообщил о благополучном прибытии в Париж.

– Не было ничего нового? – спросил он.

– У нас – ничего, – ответил глава «Прикрытия-1». – Но похоже, что команда ЦРУ в Париже проследила один из тех автомобилей, которые были замечены ими в Ла-Курнёв, до адреса неподалеку от того места, где вы сейчас находитесь.

Смит уловил в голосе Клейна неуверенность.

– Похоже? – удивленно переспросил он.

– Они держатся очень скромно, – объяснил собеседник. – В последнем донесении команды, поступившем в Лэнгли, сказано, что у них есть некоторые успехи, но ни слова не говорилось о каком бы то ни было конкретном адресе.

Смит нахмурился.

– Это странно.

– Да, – твердо согласился Клейн. – Это очень странно. И у меня нет удовлетворительного объяснения этому упущению.

– Разве Лэнгли не требует от парижской станции подробностей?

Клейн фыркнул.

– Директор ЦРУ и все его ближайшее окружение слишком заняты организацией экстренной проверки всего оперативного отдела, чтобы обращать внимание на поведение своих полевых агентов.

– В таком случае почему вы считаете, что эта группа что-то обнаружила в Маре или поблизости? – осведомился Джон.

– Потому что они назначили первичную ТР на Вогезской площади, – объяснил Клейн.

Смит кивнул. Он отлично понимал рассуждения своего начальника. ТР – точка рандеву, место сбора команды, ведущей тайное наблюдение в городских условиях, почти всегда предусматривалась на расстоянии непродолжительного пешего пути от цели. Как правило, для этого выбиралось многолюдное место, где людская толчея могла закамуфлировать короткие встречи агентов, обменивающихся информацией или передающих новые распоряжения. Вогезская площадь, образовавшаяся в 1605 году и являвшаяся старейшей из всех площадей Парижа, идеальным образом подходила для этой цели. Людные рестораны, кафе и магазины, окаймлявшие ее со всех четырех сторон, обеспечивали прекрасную маскировку.

– Похоже на правду, – согласился он. – Но вы же прекрасно понимаете, что эта информация нам мало что дает. Ведь они могут следить за любым из домов района, а их здесь несколько сотен.

– Это действительно проблема, – согласился Клейн. – Поэтому вам и придется вступить в прямой контакт с этой командой ЦРУ.

Смит широко раскрыл глаза от изумления.

– Неужели? И как, по-вашему, я смогу это сделать? – не без ехидства осведомился он. – Буду шляться по Вогезской площади, повесив на грудь табличку с надписью: «Ищу агентов ЦРУ»?

– Что-то в этом роде, – сухо подтвердил Клейн.

С возрастающим удивлением, к которому чем дальше, тем больше примешивалось удовольствие, Смит выслушивал объяснения старого разведчика. Когда разговор закончился, Смит нажал кнопку, прерывая связь, и тут же набрал другой номер.

– ООО «Прелести Парижа», – ответил ему сочный мужской голос с английским акцентом. – Никаких недостатков в обслуживании. Никаких незастеленных постелей. Никаких отказов в разумных запросах.

– Теперь, Питер, хотелось бы узнать о ваших взглядах на дальнейшую карьеру, – сказал Смит, широко улыбнувшись.

Питер Хауэлл хохотнул.

– Никаких. Разве что разовые побочные заработки, чтобы подкрепить скудный пенсион отставника. – Он стал серьезным. – Насколько я понимаю, у вас есть новости?

– Есть, – подтвердил Смит. – Где вы находитесь?

– Как нельзя лучше подходящая для пенсионера очаровательная маленькая pension[29] на левом берегу, – ответил Питер. – Совсем рядом с бульваром Сен-Жермен. Я приехал всего пять минут назад, так что ваше чувство времени можно считать безупречным.

– Как у вас с имуществом? – поинтересовался Смит. – Есть какие-нибудь проблемы?

– Совершенно никаких, – заверил его англичанин. – Я еще с дороги из аэропорта позвонил одному старинному корешку.

Смит кивнул. Чем дальше, тем больше он убеждался в том, что у Питера Хауэлла имелись по всей Европе старые друзья и товарищи по борьбе, которые готовы были обеспечить его оружием, прочим снаряжением и любой помощью, не задавая щекотливых вопросов.

– Итак, где и когда мы встречаемся? – спокойно спросил Питер. – И с какой именно целью?

Смит пересказал ему услышанное от Клейна, объяснив, что получил информацию от «старого друга», имеющего хорошие контакты в ЦРУ. Когда он закончил, Питер, донельзя изумленный, некоторое время молчал.

– До чего же забавен наш добрый старый мир, не так ли, Джон? – наконец нарушил молчание англичанин. – И чертовски тесен.

– Сам удивляюсь, – с улыбкой согласился Смит. Впрочем, его улыбка тут же исчезла, потому что он подумал о тех ужасах, которые почти наверняка будут ждать этот добрый старый тесный мир, если они с англичанином вытащат очередную пустышку. Несомненно, те негодяи, которые разработали нанофаги, продолжали где-то трудиться над созданием еще более смертоносной разновидности своего нового оружия. Если их не удастся найти и остановить, то очень скоро ни в чем не повинные люди снова начнут умирать во множестве, съедаемые заживо новыми волнами машин-убийц, слишком маленьких для того, чтобы их можно было разглядеть.

Глава 38

Париж

Осенний ветерок ласково трепал листья каштанов, цепочка которых окаймляла заботливо ухоженные тротуары Вогезской площади. Время от времени он немного усиливался, и тогда порывы срывали водяную пыль со струек негромко журчавших фонтанов. Мельчайшие капельки воды уносились в сторону, оседая на тротуаре и пышной зеленой траве газонов, на которой блестели, словно утренняя роса.

вернуться

29

Pension (фр.) имеет значения «гостиница» и «пенсия».