В висках застучало, кровь в жилах вспенилась, словно игристое вино. Ударила в голову.

Киату нажал пальцем на джойю и скомандовал:

— Март, будь наготове. Уроджас, Трэджо, товарищи мои! Мы выходим! Море благословило нас! Впереди большая победа! Оэ!

— Оэ! — раздался в ушах дружный отклик контрабандистов.

— Ур-р-а! Надерём задницы всем уродам! — раздалось следом — это, конечно, мухарки из иного мира. — I'll be back! Аста лависта, бэби! Ёпта, я нервная сегодня! Уррааа!!!

— Всё по плану! У берега режим полной тишины. Даже для мухарок! — ответил Киату.

— Сам ты мухарка! Перестань, он же капитан!

— Оэ Катран! Мы верим в тебя! — гаркнул Большой Трэджо.

— И я в вас! Оэ! Море не ждёт! — крикнул Киату.

Затем сдавил подошвами сапог толстые бока Чубары, придавая ей ускорение и похлопывая по скользкой шкуре. Акула быстро поднырнула под арку.

В лицо ударил солёный ветер. Море уже раскачивало волны, собираясь устроить бурю, начинало реветь, как зверь, прорывающийся из клетки.

Хорошо! Древние молитвы ни разу не подводили! А море тем более!

«Мы сделаем их!» — наконец, сам Киату поверил в это. Крикнул гортанно морю, как главному союзнику:

— Оэ!!!!

Поймав его азарт, Чубара издала радостный всхрип при виде зовущего к приключениям моря, сияющего дорожками верных троп. Поймала направление, что указал Киату. Расправила радужные крылья и взмыла над почти чёрными водами, украшенными серебряными барашками на гребне волн.

Глава 39

Сердце упало в пятки, я обернулась. Позади нас стоял Аридо в халате-безрукавке, наброшенном на голое тело, и в мокрых подштанниках. Чтоб тебя, златокудрый купальщик! Или он тоже в маскировке, а под маской красавца прячется вислоухий гоблин?

— О, хорошо что мы вас встретили, принц! Поклонение Святому Мезиму начинается с ночного омовения в море, — заявила Аня. — Где тут выход? Запарились искать.

— А куда вы собрались пробиваться? — не повёлся Аридо, на всякий случай отшагнув от Ани.

Не знает, что ли, про блокировку? Или дурака из себя корчит? Не надоело?

— В морскую пену, — заявила я и коварно улыбнулась.

Да, я не собираюсь миндальничать с теми, кто заманивает меня в ловушку. Надоело, что все вокруг считают меня неокрепшим умом чупа-чупсом! Я, между прочим, почти всю «Одиссею» Гомера наизусть знаю! И рубаяты Омара Хаяма! И половину из написанного Пушкиным! И Вергилия кусочками! А если когда и случается кисель в мозгах, то просто из-за того, что всё тут чересчур неожиданно — никакой стабильности, я теряюсь!

— И вообще, принц, — сказала я с напором, — я не поняла, вы объявили своим людям, что я невеста?! Да-нет?! Почему тогда нет ни одной служанки, чтобы проводить меня к морю?! Почему я должна с подругой блуждать по вашему дворцу, словно нелюбимая гостья?! Почему в вашем тоне проскальзывает оскорбительная подозрительность?! Вы, я вижу, только что плавали! А мне нельзя?! Я что, пленница, а не невеста?! В чём вообще дело?! — Я уткнула руки в боки и посмотрела на него так же, как мама на нашего районного врача, когда та выписала два несовместимых лекарства. То есть зверски.

Кажется, дживайские мужчины к такому были непривычны, потому что принц смешался.

— Ну что вы, джани Анастасия! Конечно, можно… — Он указал на дверь, которую мы и сами обнаружили. — Прошу вас! Это выход к морю. Я всегда им пользуюсь для вечерних заплывов.

Я подобрала юбки и гордо вздёрнула подбородок.

— Вот! Так и нужно было сразу! И надо не «что вы тут делаете», а «как я могу вам помочь»! — Я вошла во вкус. — В нашем мире женщин уважают, и я требую того же, иначе мы не споёмся!

Аня удивлённо вытаращилась на меня. Конечно, не её собираются высосать, как устрицу! Может, им ещё и в лимонном соке вываляться?! Нет уж!

— Вы любите петь? — вдруг обрадовался принц. — Я тоже, очень. Хоть это и запрещено особам королевских кровей.

— С чего это? — не выдержала Аня.

— Считается неприличным, — покраснел Аридо. — Пение и музицирование — это только для бедных комедиантов занятие, а не для благородных людей. А у вас не так?

— Нет, — ответила я. — У нас есть даже Императрица эстрады, Король попсы и Примадонна всея Руси. Временами какие-то принцы и принцессочки появляются, но я не успеваю отслеживать.

— О, как бы я хотел побывать в вашем чудесном мире! — оживился Аридо. — А то петь остаётся только рыбам. Они не осуждают, им нравится!

Ну вот, и кто после этого тугоумный чупа-чупс?! Или он на ультразвуке поёт?

Принц открыл перед нами дверь и посмотрел на меня с надеждой тайного любителя караоке, которого затюкали соседи и полиция по вызову: «Где здесь мучают кошку?». Спросил вкрадчиво:

— А можно я вам спою?

— Позже, — сурово ответила я. — Если больше не допустите проколов!

Мы вышли на облицованную красноватым мрамором терассу. Стражи и мальвины из оцепления уставились на нас. Удивительно, но пока мы говорили с Аридо, море разбушевалось. Спокойное пару минут назад, оно вдруг потемнело и стало с яростью бросаться волнами в стоящих на прибрежной гальке солдат. Те начали отступать, мальвины удерживали жезлы, но тоже немного приблизись к стенам дворца. У Ани загорелись глаза, и она потянула меня к тем, вялым, у пирса, которых мы сразу приметили.

— А вы в море окунаться в платьях будете? — вдруг спросил Аридо.

— Вообще положено голыми, но у вас тут целый парад! — ответила Аня.

— Да, вас охраняют. Поэтому лучше в платьях, — согласился принц. — Хотя у нас существуют специальные костюмы для купания мухарок, я велю, чтобы завтра вам доставили от портного самые лучшие.

«Угу, завтра они меня собираются съесть в специальном костюме! Ненавижу!» — мысленно огрызнулась я.

Мда, но было трудно спасаться на одной импровизации. Охранники продолжали пялиться на нас, срочно требовался отвлекающий манёвр, чтобы выйти за их цепь.

— Я передумала, — обернулась я к принцу, — спойте нам!

— Правда?! — не поверил он своему счастью.

— Да, давайте! А то снова передумаю.

— Она может, — подтвердила Аня. — Как выдумает, так и обратно вдумает!

— Что же вам спеть?! — заволновался принц.

— Любимое, — ответила я. — Мы только к морю отойдём, чтобы созерцать, так сказать, картину во всей её полноте.

— Ага, чувствуйте себя как на сцене, — добавила Аня. — А мы похлопаем.

И мы с ней направились решительным шагом к мальвинам.

— Держи себя в руках, — шепнула я жадно оглядывающей магические жезлы Ане.

Стражи и маги преградили нам дорогу.

— Джани, дальше идти нельзя. Это опасно.

— Да мы и не идём, просто возле вас постоим, — ответила Аня.

Принц Аридо крикнул:

— Уже можно начинать, джани Анастасия?

— Давайте, — махнула я рукой.

И принц запел, а вытаращились на него не только стражи, но и мы. Потому что вместо «кошачьего концерта» полился в ночное небо прекрасной мелодией волшебный, бархатный баритон, услышав который и Николай Басков обзавидовался бы. Голос Аридо был объёмным, льющимся или вдруг вибрирующим, распространяющимся с эхом, словно на него спецэффекты наложили. И диапазон огого: от баса до сопрано.

— Вау! — вырвалось у меня.

Но стражи вдруг начали кривиться и хвататься за уши, некоторых аж перекорёжило. Принц перестал петь и тоже скукожил своё красивое лицо, видимо, обидевшись на реакцию публики. Странно… Ничего они не понимают в оперном вокале!

Воспользовавшись всеобщим постукиванием по ушам, Аня юркнула под руку одному из магов и, оказавшись в полушаге за мальвинами, мгновенно втянула в себя ближайший магический жезл.

— Электра! Караул! Сети сюда! — заорал объеденный маг, а стражи развернулись и втолкнули Аню обратно.

Остальные, продолжая кривиться от нелюбви к искусству, ещё стучали по ушам.

— Вынимайте джойи! — выкрикнул от другого пирса маг постарше с развеваемой ветром почти синей бородой.

Но прежде, чем его послушали, на краю того же пирса прогремел взрыв. Мальвины, те, кто не подлетел в воздух, как конфетти, бросились оттуда врассыпную. Началась паника и сущий хаос. Цепь была разорвана. С моря поднималась волна, словно цунами, готовая всё смести. Я попятилась от страха, но Аня схватила меня за руку и вытянула на гальку за спины стражников.