— Я не знаю, что еще делать, — сказала она.

— Все хорошо, — с трудом выдавил Джим. — Спасибо.

Куми оглянулась на Томаса, и у нее в глазах блеснули слезы.

— Извини, — пробормотал Найт. — Я думал, что если освобожу вас из хижины…

— Нас все равно не оставили бы в живых, — заметил Джим. — Так что ты поступил совершенно правильно. Я очень тебе признателен…

— Что дальше? — спросила Куми.

— Сколько боевиков осталось на «Наре»? — спросил Томас.

— Ни одного, — ответила Куми. — Команда заперта в трюме. Капитан убит.

Найт шумно выдохнул.

— Итак? — не отставала от него женщина. — Твой план?

— Я думаю воспользоваться подводной лодкой, — неуверенно произнес он.

— Втроем мы там не поместимся, — напомнила Куми.

— Тогда оставьте меня здесь, — сказал Джим.

— Поместятся все, если кто-то один сядет на лодку, — заявил Томас.

— Что ты хочешь сказать? — удивилась Куми.

— Мы с Джимом заберемся внутрь, — сделав над собой усилие, продолжал Найт. — Ты усядешься сверху, и мы поплывем к «Наре».

— Интересно, как я буду дышать? — прошипела Куми.

— Мы погрузимся лишь настолько, чтобы скрыться из виду. На один или два фута, не больше. Твоя голова останется над водой.

— А почему именно мне придется сидеть на лодке? — недовольно спросила она.

— Я знаю, как ею управлять, — объяснил Томас. — А кровь Джима привлечет акул.

Наступившее молчание нарушил хриплый кашель. Это рассмеялся Горнэлл.

— Да, замечательно, — сказал он, и его ирландский акцент внезапно резко усилился. — Такую фразу услышишь не каждый день.

Куми перевела взгляд на Томаса.

— Хорошо. Но нам нужно поторопиться. Скоро рассветет.

Томас начал было вставать, но остановился.

— А что насчет Паркса?

Джим шумно выдохнул и ответил:

— Сами мы его не вызволим. Если нам удастся подняться на борт «Нары» и добраться до ближайшего порта, то мы известим власти о случившемся. Так что для Паркса лучшая надежда — это наше бегство отсюда. — Он опустился на землю, обессиленный от напряжения, вызванного необходимостью говорить.

— Пошли, — кивнул Томас.

Глава 110

От вагончика остался дымящийся остов. Пробив дверь, реактивная граната взорвалась внутри, проделав дыру в задней стенке и выбив часть крыши, как будто какой-то пьяный великан вскрыл ее огромным консервным ножом. Не собираясь рисковать, Родригес вошел в пролом, стреляя на ходу, но внутри не оставалось никого живого.

Все техники были заколоты или застрелены на своих рабочих местах еще до того, как он навел гранатомет на дверь, так что при взрыве погиб только один парень. Его труп мирно сидел в кресле, каким-то чудом сохранив равновесие, хотя граната снесла ему полчерепа. Два уцелевших компьютера продолжали работать, но Родригесу и Пилоски не удалось пройти дальше заставки экрана с ухмыляющимся черепом, несомненно установленной спецом. Почти все оборудование было выведено из строя, но электропитание осталось, так что сохранилась надежда оживить что-нибудь из средств связи.

— Сможешь это починить? — спросил Родригес.

Оторвав взгляд от парня, Пилоски осмотрел дымящиеся приборы и пробормотал:

— Ну и наломал же ты дров.

— Сможешь это починить? — повторил Энрике.

— На это потребуется время, но да, думаю, смогу. Рация мертва, но можно будет попробовать подключиться к спутниковой тарелке.

— Принимайся за работу, — сказал Родригес.

Они были в одном звании, послужной список у Пилоски был лучше, но командование принял на себя Родригес.

На это ушло полчаса. Пилоски возился с проводами, то и дело поглядывая на переносной компьютер, а Энрике светил ему фонариком, поминутно сверяясь с часами. Оба не говорили ни слова. Позже, когда работа была закончена, Пилоски предложил попробовать и водрузил на голову наушники. Ему потребовалось еще пять минут, чтобы выделить частоту и связаться со штабом.

— Отлично, — сказал он, передавая наушники Родригесу. — Ты на линии.

Энрике быстро назвал свою фамилию и должность, отметая все вопросы относительно того, почему такой незначительный чин пользуется системой спутниковой связи.

— Мы только что запустили три «Хищника», — доложил Родригес. — Если их не остановить, они устроят сущий ад там, где не нужно.

Он повторил это дважды, после чего наступило долгое молчание.

Беспилотные самолеты находились в воздухе уже пятьдесят две, семьдесят семь и восемьдесят четыре минуты соответственно. Если поторопиться, перехватчик Ф-18 военно-морской авиации с борта авианосца «Китти-Хок», находящегося в настоящий момент в Филиппинском море, успеет перехватить второй «Хищник» ровно за двенадцать минут до предполагаемого удара по острову, после чего у него останется еще двенадцать минут на то, чтобы спокойно разобраться с третьим.

Но первый самолет, поднявшийся в воздух на двадцать пять минут раньше остальных, уже находился вне досягаемости. Остановить его было невозможно.

Глава 111

Было еще темно, но небо уже начинало сереть. Горизонт окрасился розовой полосой. Под водой это никак не сказалось, но Томас опасался, что всего через несколько минут их уже будет видно с берега. Обмякший Джим полулежал в соседнем кресле, на грани сознания, однако кровотечение остановилось, хуже ему, по крайней мере внешне, больше не становилось. Куми плыла, сидя на корпусе подлодки, словно русалка на дельфине, скинув джинсы и обмотав ремень вокруг рамы с прожекторами, вытянув назад свои длинные, стройные ноги. Она дважды стучала по пластиковому колпаку, когда Томас случайно погружался слишком глубоко. Если только не откажут двигатели, они должны были добраться до цели.

Найт не зажигал прожектора, поскольку лодка находилась слишком близко к берегу, так что ему приходилось полагаться на показания гидролокатора и на Куми, голова которой торчала из воды. Вот она похлопала ладонью по колпаку и смело указала вперед. Женщина увидела огни «Нары». Судно оказалось прямо перед ними. Томас повернул в сторону открытого моря и развил максимальную скорость. Он остро чувствовал болезненную медлительность подлодки, но у него в груди снова начала распускаться надежда. Пока что еще очень хрупкая, но все же она была.

Вдруг Куми принялась колотить по корпусу, выбивая лихорадочную настойчивую дробь, и Томас от неожиданности так резко направил лодку вверх, что она почти полностью вынырнула из воды. Прежде чем волны успели снова сомкнуться над ней, Куми уже набросилась на механизм открывания люка. Откинув крышку, она отодвинулась в сторону, чтобы Найт смог выпрямиться во весь рост и всмотреться в предрассветные сумерки. Он начал было спрашивать, чем вызван весь этот шум, поскольку до судна оставалось еще ярдов двести, но тотчас же осекся.

На бреющем полете приближался самолет, гидроплан с японскими опознавательными знаками и, судя по всему, без оружия. Нырнув в отсек подлодки, Томас схватил ракетницу и протянул ее Куми, а та, мокрая с головы до ног, приняла ее и улыбнулась, сидя верхом на корпусе лодки. Направив ствол вверх, она выстрелила. Небо над головой вспыхнуло фейерверком Дня независимости, озаренное повисшей в воздухе ракетой.

Развернувшись, самолет устремился вниз, словно чайка, пикирующая за рыбой. Выбравшись из люка, Томас обнял Куми, забыв все в радости спасения. Джим с трудом встал, выглянул наружу и тоже улыбнулся.

Гидроплан зашел на посадку, поднимая поплавками брызги. Лодка закачалась на волнах, и Найту пришлось ухватиться за раму с прожекторами, чтобы удержать равновесие.

Гидроплан остановился между подлодкой и «Нарой», открылся боковой люк, и показалась фигура, едва различимая в первых лучах солнца, наконец появившегося над горизонтом. Человек бросил трос, и Томас умело закрепил его морским узлом на ушке на носу лодки. Через мгновение самолет уже буксировал субмарину за собой.

Но назад, к берегу.

— Нет! — крикнул Томас, отчаянно размахивая руками. — Оттащите нас к судну! На берегу опасно, я все объясню потом!