Следующие пятнадцать минут, показавшиеся двумя часами, они отступали вверх по склону, по глыбовой осыпи, на вершину каменного отрога, где распрощались с Джейком.

В рюкзаке у Соколова был нейлоновый мешок — чехол из-под спальника. Отыскав на вершине плоское место, где можно лечь, Соколов вытащил его и положил рядом с собой. Мешок звякнул — в нем явно было что-то тяжелое и угловатое. Соколов высыпал его содержимое на камень: шесть изогнутых пластиковых коробочек — магазины для штурмовой винтовки. Судя по весу, снаряженные.

Выходит, он добрался до Бурнс-Форда много раньше Оливии, походил по местным оружейным магазинам, прикупил это все и снарядил рожки.

Значит, он все-таки ее обманывал. Оливия не стала обижаться, потому что тоже в каком-то смысле его обманывала. Надеялась на нечто похожее.

Так или иначе, на метафизические раздумья времени не оставалось. Соколов по-пластунски подполз к уступу, поманил Оливию пальцем и показал, что происходит внизу. Темнокожая девушка в штанах и майке как сумасшедшая карабкалась на склон, по которому откуда-то — они пока не могли определить откуда — били автоматные очереди. К тому времени как Соколов отыскал место, с которого они с Оливией увидели автоматчика, тот уже не стрелял. Его товарищ с пистолетом в руке взбирался по склону.

— Спустись, — приказал Соколов, — и приведи Зулу сюда.

Имя Зула встряхнуло Оливию больше, чем вертолет, появление штурмовой винтовки и даже автоматные очереди.

— Это она?!

Соколов оторвался от прицела и выразительно глянул на Оливию — очень по-мужски и очень по-русски.

— Ладно, но как насчет того типа с пистолетом?

— Зула его застрелит.

— Ты серьезно?

Тот же взгляд.

— Серьезно. Потом — короткое… как вы это называете… окно возможностей, чтобы перебежать в безопасность. Я буду вести огонь на подавление.

* * *

Прежде Ричард был знаком только с китайцами-горожанами и оттого почти ждал, что девушку Юйсю придется тащить на закорках, однако вскоре выяснилось, что она наполовину горная коза или кто там у них в Китае бегает по горам. Это явствовало из того, что он постоянно видел ее лицо. Она все время была впереди и все время оглядывалась — чего он там мешкает.

Теперь Ричард опасался, что Юйся предложит ему помощь.

Когда она обернулась раз в третий или четвертый, брови у нее вдруг взлетели вверх, а рот приоткрылся. Ричард чувствовал, что знает Юйсю — хотя бы по тому, что писала Зула на полотенце. Личико у нее было миловидное и выразительное, но сдержанное; по большей части она смотрела умно и заинтересованно, иногда улыбалась как будто своим мыслям. Она бы не сделала такое лицо, если бы что-нибудь не удивило ее действительно очень сильно. Так что Ричард повернулся и несколько шагов прошел, пятясь как зачарованный. Над местом падения вертолета вспухал желтый огненный гриб.

— Я уверен, у них все хорошо. — Ричард успокаивающе положил ей руку на плечо. Юйся отпрянула, и это не означало «прекрати меня лапать, грязный старикашка». Просто она до сих пор скрывала, как сильно расшиблась при аварии. Только сейчас Ричард понял, что она и припустила поначалу так резво из нежелания выказывать боль. Юйся не хочет мужского участия, потому что за него тоже иногда надо платить.

Она повернулась, чтобы бежать дальше, но не побежала.

— Я не успел близко познакомиться с Шеймусом, — произнес Ричард на ходу, надеясь, что она двинется за ним, — однако мне он показался малым толковым и ловким. Вряд ли он остался бы стоять рядом с вертолетом, который вот-вот взорвется.

Юйся наконец тронулась с места, возможно, пристыженная, что хромающий пожилой человек опередил ее на несколько метров. Ричард видел, как прямо она держит шею и как сосредоточенно смотрит перед собой, — верные симптомы сильной головной боли.

— Послушай, — сказал он через минуту. — Неизвестно, сколько нам еще бегать по горам от моджахедов, так что я хотел бы познакомить тебя с нашим новым другом и спутником мистером Моссбергом.

Юйся театрально стрельнула глазами по сторонам (шею повернуть ей, видимо, было больно) и сказала:

— Здесь никого нет.

— Есть, — ответил Ричард, показывая ружье. Ему было немного боязно знакомить Юйсю с помповиком, но в целом он чувствовал, что надо. — Видела такие в кино?

— В компьютерных играх. Нужно дергать за переднюю рукоять.

— Да. Она называется цевье. У «моссберга» надо дергать сильно, иначе ничего не получится.

— Отлично. Я сильная.

— Красный — опасный, — продолжил Ричард и раза два щелкнул предохранителем, пряча и открывая красную точку. — На, попробуй. Главное, не забывай держать палец вот так.

Он показал, как держать указательный палец вдоль ствола, чтобы не задеть спусковой крючок.

— Иначе будет «упс», — кивнула Юйся.

Они уже не бежали, а шли быстрым шагом, но Ричард рассудил, что риск оправдан: важно научить Юйсю обращаться с помповиком. Он снял ремень с плеча, протянул девушке ружье и с одобрением отметил, как естественно ее палец лег на верное место.

— Оттяни немного цевье, и увидишь, что заряд уже в стволе.

— Заряд — это пуля, да?

— Здесь в патронах не пули, а много металлических шариков. — Ричард руками показал, как они будут разлетаться. — Очень сильная штука. Только стрелять надо с близкого расстояния, иначе шарики рассеются и не попадешь.

— Насколько близкого?

— Метров с двадцати или даже меньше. И будет вернее, если ты прицелишься.

Юйся взглянула на Ричарда, подозревая в его словах шутку.

— Я серьезно. Упри приклад в плечо, прижмись к нему щекой и смотри вдоль ствола. Держи оба глаза открытыми.

Юйся на пробу прицелилась в дерево десятью ярдами дальше.

— Я хочу выстрелить, — сказала она. Ее улыбка говорила «ну не смешно ли?»

— Приезжай к нам на семейный сбор — там постреляешь сколько душе угодно, — ответил Ричард. — А сейчас — нет. У нас всего четыре патрона. И нельзя, чтобы Джахандар нас услышал.

— Ладно, тогда забирайте ружье, — кисло проговорила Юйся.

Ричард пристально взглянул на нее, и она вновь улыбнулась. Перехитрила!

— Разумная мысль, — усмехнулся Ричард. — Первым застрелят того, кто с оружием. Тогда хватай ружье и беги. Потом спрячешься и будешь ждать, когда он подойдет близко.

От этих слов все веселье разом прошло. Они прибавили шаг и целиком сосредоточились на том, чтобы преодолеть как можно большее расстояние.

Ричарда удивило, как быстро они оказались там, где он расстался с Зулой. Здесь было самое место, чтобы немного передохнуть и обмозговать ситуацию.

— Хорошо, что я съела так много бесплатных вафель, — заметила Юйся.

— У меня остался только подкожный запас, — признал Ричард, потом выпрямился и похлопал себя по животу. — Ничего, запасы топлива солидные.

Юйся скептически глянула на его топливный бак.

— Еще полчаса, и будем на тропе. Длинный серпантин.

— Серпантин?

— Много крутых поворотов. Там тебе лучше бежать вперед. Я тебя буду только тормозить.

— Кто возьмет ружье? — спросила Юйся.

Ричард задумался. Усталые мозги ворочались еле-еле.

Тут он сообразил, что вопрос риторический, поскольку неразрешимый. Надо держаться вместе.

А значит, ему придется поднажать.

— Спасибо, — сказал он, мучительно переставляя ноги.

— Зула побежала туда? — спросила Юйся.

— Надеюсь. Но Джонс и остальные идут за ней.

— А мы идем за ними.

— А за нами идет Джахандар.

— Если так, — ответила Юйся, — то Шеймус идет за Джахандаром.

Она так приободрилась, что Ричард прикусил язык и не сказал, что процессию смерти, вероятно, замыкает пума.

— Я так ужасно рада, что Зула жива, — сказала Юйся после недолгого молчания.

— Я тоже.

— Я расспрашивала ее про семью, — продолжала Юйся, — и она говорила очень мало. Теперь я понимаю: она не хотела, чтобы те люди узнали лишнее.

— Умничка.

— Мы потом выяснили, кто вы. Большой человек.