Слова «Но кто-то другой может» невысказанными повисли в воздухе. Уинфилд откинулась на спинку стула и заново скрестила ноги. Потом щелкнула клавишей телевизора.
— ...в основном болезни травоядных, овец, лошадей, коров, — говорила какая-то женщина. В камеру тупо уставилось стадо кудрявых овец. — Очень редкий в природе, антракс передается через кожу и шерсть животных. Споры антракса удивительно живучи и могут выводить целые поколения в почве. Антракс передается также от одного инфицированного человека к другому. Существуют четыре формы... — Уинфилд выключила телевизор.
— Приятного аппетита к завтраку... О, это мне кое-что напомнило. Пообедаем вместе? Я нашла отличное место на Первой авеню. Как насчет котлет из барашка?
— О... — Он ухмыльнулся. — Буду к восьми.
Уинфилд наградила его еще одним поцелуем, вышла и, миновав две двери, нырнула в третью — дверь бывшего кабинета Энди Рейда. Она громко хлопнула дверью, потом тихонько ее приоткрыла. Внизу выла и всхлипывала сирена, как человек, прочищающий горло. Лотом все стихло.
— Потому что она думала, что я Керри, вот почему. — Слова Кевина были едва различимы, но потом он раздраженно повысил голос: — Чио, очень важно, чтобы ты вывел Винса из... — Дверь в его кабинет захлопнуло сквозняком, и Уинфилд больше ничего не слышала.
Она подошла к окну и посмотрела на раскинувшийся внизу город. Первая, самая легкая часть работы выполнена успешно. Надуть Кевина было совсем несложно, используя его же уловку. Теперь следующий этап, требующий точности во времени к изрядной доли удачи. Она почувствовала, что кто-то смотрит на нее сзади, и оглянулась. В дверном проеме стоял Чарли Ричардс.
— Что ты высматриваешь, детка?
— Заговоры. Что слышно насчет выборов в правление?
— Заговоры — не слишком подробный ответ.
— Еще рано для подробного ответа.
— Ну, тогда насчет проблем Товарищества — на устах моих печать. Я готов к любым поворотам.
— Как это? Кандидатур всего шесть, и ты в списке.
— Меня топят писаки. Ты не представляешь, какую кампанию они затеяли против меня.
— Может, настало время посадить на цепь Имоджин Рэсп?
Чарли посмотрел на нее:
— Как ты себе это представляешь?
— Я слышала кое-что о ее личной жизни...
— Избавь меня от подробностей.
— Галахад не шантажирует порнокоролев?
Он задержался с ответом, потом задумчиво произнес:
— Я иногда спрашиваю себя, что именно должен делать Галахад, чтобы Америка стала лучше.
— Никому не нужна улучшенная Америка.
— Мне, — возразил Чарли. — Мое наследство — и твое тоже — семья, направившая всю свою энергию на обкрадывание Америки. Нам придется заплатить по счетам, Уинфилд.
Они замолчали. Уинфилд подумала, что отец удивительно точно высказался за них обоих. Но она не должна была перекладывать на его плечи то, что затеяла.
— Папа, парень у тебя в конторе...
— Ты так загадочно обозначила Керри?
— Это Кевин. Очень важно, чтобы ты не подал виду, что знаешь.
— Для тебя важно?
— Да. Очень.
— Почему?
— Заговор.
Чарли скорчил гримасу. По-новому худые щеки подчеркивали изящество костной структуры лица. За прошедший год, подумала Уинфилд, отец стал полностью другим человеком. В прошлом можно было, не стесняясь, править за спиной рулевого. Но теперь мысль о том, что она действует за спиной Эль Профессоре, наполнила ее чувством вины.
— Пап?
— О'кей. Пусть будет Керри. — Чарли покачал головой. — Уинфилд... Ты действительно...
— Что?
— Слишком умная.
Глава 79
Итало Риччи поставил телефон на подставку и сел за свой старый дубовый стол, время от времени посматривая на это серебристо-серое орудие пытки с ненавистью и страхом. Почему он не может швырнуть maladetta machinetta[93] об стену и выбросить обломки в мусорный ящик? Почему он позволяет телефону править своей жизнью, не принося никаких новостей, кроме очередных несчастий? Звонил ли он хоть раз в жизни, чтобы порадовать хозяина?
Цветной монитор был включен в режиме TV. Шла утренняя программа новостей. Стадо коров щипало траву у подножия гор, силуэтом напомнивших Итало Калабрию.
— ...в основном в виде злокачественной пустулы, — говорила диктор. — В этой форме она имеет вид карбункула. Другие симптомы: головная боль, тошнота, рвота, боли в руках и ногах, лихорадка. Если язвы не на голове и шее, лечение возможно. — Объектив приблизился к одной из коров, круглые глаза животного приобрели опасный блеск. Во второй форме антракс не локализуется. Вместо этого...
Итало пробормотал проклятие и переключил монитор на компьютер. Он поставил свой личный диск. Только он один знал двойной пароль доступа, который менял через неравномерные промежутки времени.
Итало посмотрел на экран погасшим взглядом и снова пододвинул к себе телефон. Сначала он набрал домашний номер Винса. После четвертого сигнала трубку сняла Ленора.
— Нет, Чио, purtroppo[94]. Я давно не виделась с ним.
— Как давно? — требовательно поинтересовался Итало.
— Неделю? — с сомнением произнесла Ленора. — Что-то около того. С ним все в порядке?
Среди жен нипоти Ленора нравилась Итало больше всех. Она была не только красавицей в лучших итальянских традициях, но еще и почтительной и приветливой девочкой, по крайней мере, по отношению к нему. Наверное, не так уж весело быть женой Винса, но Ленора не жаловалась и подарила Винсу сына. С точки зрения Итало, если женщина декоративна, почтительна и плодовита, она выполнила все, что пожелал от нее Господь.
— Stai calma, bellissima. Arrivederci.[95]
Он перезвонил кузенам и племянникам в Атлантик-Сити, Лас-Вегас, на Багамы и в Монако. Но место прибывание Винса не указал никто. После получасовых розысков Итало погрузился в размышления. Новости, которые преподнес утром Кевин, хотя и исходили от Уинфилд, очень напоминали правду. Уже некоторое время Итало упорно отмахивался от слухов насчет пристрастия Винса к собственному детищу.
Чио приятно было услышать, что за своим бессердечным англосаксонским фасадом Уинфилд укрывала семейную гордость. Радовало и то, что Кевин успешно прошел проверку. Похоже, что его план по взятию «Новой эры» под свой контроль проскочит как по маслу. Но Итало давно усвоил, что если что-нибудь одно происходит успешно, жди подвоха с другой стороны.
К примеру, история с Молло. Итало мог бы послать туда Кевина. Но Кевин нужен для операций о «Новой эрой». Недавно в Калабрию поехал другой нипоти, приятный парнишка Тури Риччи, лет двадцати. Ночью зазвонил проклятый телефон: Молло положил отрубленную голову Тури на ступеньки перед входом в префектуру Локри.
А в это время Итало мог только сидеть у телефона и гадать, насколько невоздержанным на язык стал Винс. Винс болтает, сказал по телефону Кевин. Винс — это не мелкая шестеренка вроде Тури, смерть которого прискорбна, но не вызывает паники. Но если Винс потеряет голову, находясь в лапах полиции... Копы получат целую энциклопедию — имена, события, даты, суммы. И самую доходную ветвь семейного бизнеса охватит пламя.
Итало полностью полагался на Винса в работе с наличными поступлениями. Те компании, что подсунул ему Чарли, тоже приносили какие-то деньги, естественно, облагаемые налогами. Но все это чепуха по сравнению с доходами от казино и наркотиков. Психическое здоровье Винса было чрезвычайно важно для сохранения этих источников наличных. Но, в соответствии с порядком вещей в бизнесе, наличные гораздо важнее, чем здоровье Винса, и не только психическое. Печально, если Винс впал в невменяемость. Но еще печальней будет, если это отразится на доходах.
Итало повернулся к компьютеру и вызвал раздел памяти, где у него были записаны фамилии самых опытных исполнителей для очень тонких, деликатных случаев. Список был короткий — человек двадцать пять, все — мужчины, проверенные, надежные. Но как можно доверить кому бы то ни было из них контракт такого высокого уровня? Итало нанимал их для рутинной, повседневной работы, одному или двоим, класса Игги Зетца, можно было бы поручить даже очень серьезное дело, но привлечение к проекту Игги потребует долгой подготовки — такой человек нигде не остается незамеченным, его нужно вывезти из Европы заранее, и потом еще он должен быть свободен, и задание должно его устроить. Мастера класса Игги не поманишь пальцем, как какого-нибудь заурядного головореза.