Тем временем за окном стемнело – ночь неспешно, но уверенно вступала в свои права. Дима все так же сидел в уютном кресле, постепенно впадая в полусонное состояние. Компания приключенцев собралась за одним из столов. Паша играл в шахматы с дознавателем, а остальные комментировали партию. То и дело слышались шуточки да смех. Диме стало немного обидно от осознания того, что друзья, легко обвиняющие его без доказательств, при этом общаются с лордом как ни в чем не бывало.

Дима, было, задремал, но вдруг проснулся от того, что компания внезапно затихла. Повернувшись в кресле, он увидел посетителей, задержавшихся у дверей. В нормальных гостиницах посетители – обычное дело, но в ведомственном заведении, где им посчастливилось остановиться против воли, за все время, пока они гостили, посетителей не было вообще.

Вошедшие выглядели не простыми людьми. У всех - оружие, одеты в кожаные дублеты с металлическими вставками, поблескивавшими в свете ламп. Один из гостей, по всей видимости – главный, стоял посередине зала и деловито сбивал тростью грязь со своих сапог. Комки рассыпались по мытому полу, характерно стуча по доскам и демонстрируя неуважение к заведению. Дима отметил, как за стойкой напрягся хозяин гостиницы, отличавшийся особой любовью к чистоте, какая бывает только у военных. Впрочем, напрягся не только хозяин, с вошедшими будто сгустилась некая недобрая тишина.

– Приветствую, Балмор, – сказал, наконец, главный из гостей. – В Баргофе сказали, ты давно не появлялся, и я решил заехать в гости.

– У тебя, наверное, серьезная причина, Малрок, раз ты решил нанести визит в столь позднее время, – ответил Балмор, мрачнея на глазах.

Тем временем в зале начали собираться слуги. Это выглядело так, будто они занимаются обычными делами, но повисшее напряжение не позволяло обманываться.

– Да, дружище, – улыбнулся Малрок. – Ты как всегда проницателен. У меня несколько дней назад пропал человек, Сарик его звали. Невысокий такой, чернявый, работал у секретаря на побегушках. Может ты слышал о нем?

– Малрок, какое мне дело до твоих слуг, если это не относится к делам королевства?

– И верно… никакого. Ну, хорошо. – Пришедший осмотрел всех собравшихся рядом с Балмором слуг. - Тогда пусть твои люди поищут его или, может, информацию какую... Тому, кто приведет его ко мне, выдам награду золотом.

– Это настолько важно, что надо отвлекать особую канцелярию?

– Да, Балмор. Для меня это очень важно.

– Хорошо, я постараюсь помочь.

Малрок потоптался посередине зала, поглазел, втягивая воздух, словно принюхиваясь. Странно задрав нос, он повернулся к Диме и спросил:

– Я смотрю, у тебя новые друзья. Кто они?

– Мои помощники. Отчитываются после поездки в империю.

– Не припомню, чтобы ты заводил столь прелестных помощников. Может, познакомишь с дамами?

Лорд представил друзей Малроку, тот коротко поклонился и представился:

– Лорд Малрок, начальник городской стражи Фадерлада.

А затем чуть смягчил властный голос и обратился к Диме:

- Вам нравится столица, Диана?

– Да, замечательный город, – ответил Дима, напрягаясь от приближающегося начальника стражи, ноздри которого постоянно раздувались, будто обнюхивая.

– Могу я пригласить вас посетить мою виллу за городом? У меня великолепный сад с плодовыми деревьями, что растут только на солнечных островах Таллары.

– Она обязательно посетит, – вмешался Балмор, – после того как выполнит королевское задание.

– Замечательно, – улыбнулся Малрок, обнажая крупные ровные зубы, блеснувшие оскалом в свете настенных фонарей. – Буду ждать с нетерпением.

Кивнув чему-то, известному только ему, начальник стражи пошел к выходу. Там он задержался и, повернувшись, обратился к дознавателю нарочито вкрадчивым тоном:

– Балмор, будь добр, не забудь мою просьбу, это очень важно.

– Хорошо, Малрок, непременно займусь, – заверил Балмор. – Непременно!

И гости ушли.

Едва дверь закрылась, Балмор, до этого момента казавшийся спокойным, подошел к стойке и выпил два бокала вина подряд, а затем нервными движениями набил трубку. Выпустив первое облако дыма, он позвал Диму за стол.

– Диана, когда вы можете изменить внешность Павла? – взволнованно спросил лорд.

– Если нужно, могу попробовать даже завтра, – ответил Дима. – Мы торопимся?

– Да, мы очень торопимся.

***

На следующий день лорд вернул Диме книгу, и тот, руководствуясь портретом, попробовал изменить Пашу.

Но едва он начал читать заклинание, Павла скрутило от боли. «Наверняка есть какое ни будь обезболивающее заклинание», – с мрачным удовольствием подумал Дима, – «Наверняка есть, но пусть помучается».

Павел, прижатый великаном к столу, стонал и посылал сквозь зубы нецензурные проклятья. Но как Дима ни старался, у него ничего не получалось.

– Да что не так-то? – воскликнул Дима, теряя терпения.

– В чем дело? – спросил дознаватель. Он сидел в кресле и пристально наблюдал за процессом.

– Не получается... – сознался Дима.

– Диана, послушайте меня. – Балмор привстал с места, - Магия – дело тонкое. Тут важно все. Вот скажите, милейшая, о чем вы сейчас думали?

– О том, что надо применить обезболивающее заклинание.

– Ну, и почему же не применили? – ухмыляясь, спросил лорд.

Дима промолчал, угрюмо разглядывая лежащего рыцаря.

– Диана, – мягко начал говорить Балмор. – Ваша магия может идти только во благо, без всяких корыстных мыслей. Мучая несчастного парня болью, вы вредите ему. Именно потому у вас и не получается. Так устроена магия жизни.

Расстроенный Дима вздохнул и стал искать в книге нужное заклинание.

В конце концов измученный Павел видоизменился до точной копии парня на портрете - наследника асадарской империи. Это было действительно сильное колдовство. Особенно впечатляли глаза, они стали серо–голубыми, отчего казалось, что перед ребятами совершенно другой человек. Дознаватель, наблюдавший с улыбкой за действиями Димы, остался очень доволен результатом.

– Запомните, Диана, не пытайтесь применять свою магию во вред, все равно ничего не получится, – повторил Балмор, вставая с кресла.

– Что, даже понос наслать не смогу? – устало отшутился Дима. Он был потрясен изменениями не меньше лорда. Налив себе вина, юная волшебница обессилено плюхнулась в одно из свободных кресел.

– Ну почему же? – ответил дознаватель. – Если захотите после лечения стукнуть жертву канделябром по голове, то запросто. Магам жизни тоже нужна защита.

За ужином лорд объявил о том, что утром все отправляются в дорогу. У них как раз хватало времени попасть на турнир, но медлить больше не представлялось возможным.

Глава 29

После недолгих сборов небольшой отряд выехал со двора гостиницы. Дима с Шанти пытались добрать утренний сон в нагруженном багажом экипаже, который тянула четверка лошадей, управляемая людьми лорда. Одним из них был уже знакомый Орбан, второго Дима запомнил по странной ауре, какую увидел, когда тренировался в магии. Парня звали Тони. Остальные ехали верхом и Снежок, по настоянию лорда, достался Паше, выглядевшему теперь как наследник империи.

В отличие от смрада повешенных вдоль дороги, по которой они въезжали в столицу, Королевский тракт благоухал ароматами садов. Иногда яблони подступали настолько близко, что казалось можно протянуть руку и сорвать плод. К дурманящему аромату спелых яблок примешивался легкий запах дыма, напоминая Диме о поездках на дачу в родном мире. Несмотря на раннее утро, настроение поднималось вместе с солнцем, лучи которого проходили сквозь ветви и образовывали на земле причудливый узор из солнечных зайчиков. Впереди был прекрасный день, а потому верилось, что все будет хорошо.

Шанти, которой пришлось нарядиться в платье, по этому случаю всячески показывала, какое у нее отвратительное настроение. Но постепенно даже она расслабилась, сменив гнев на милость. Они с Димой принялись вспоминать, как отдыхали в родном мире, развлекая друг друга рассказами о бабушках, родителях и друзьях. Иногда Шанти надолго замолкала, погружаясь в какие–то свои грустные мысли. Дима не знал причины, потому тактично замолкал или переводил тему. Так, за беседами, прошел первый день их путешествия. Ближе к вечеру Балмор начал подгонять небольшой отряд, желая доехать до следующего городка засветло. Осень вступала в свои права, сокращая дни и сменяя вечернюю прохладу отступающего лета ощутимым холодом. Гостиница на окраине небольшого городка показалась Диме довольно уютным местом. Он спал один в небольшой комнатке, а лучница, оставив свои вещи, ночевать так и не пришла.