– Может быть, он соврал, что девчонка подушилась, – предположил Максим. – Ты же сам его в этом заподозрил. Разве нет? Возможно, Мериб просто передал духи?, а уговорить её подушиться не смог. А нам, чтобы получить вознаграждение, сказал, что всё прошло успешно.

Сергей опять начал ходить по комнате. Глаза его недобро заблестели.

– Ох, вышибу я из него правду! – яростно прошипел Булаев уже в дверях.

Минуты не прошло, как перепуганный торговец стоял перед ними в комнате.

– Расскажи-ка нам подробно о том, как ты вчера передавал духи? юной даме, – начал допрашивать Сергей.

Торговец мельком покосился на вельмож а потом, пряча глаза и запинаясь, повторил все то, о чём уже рассказывал накануне.

– Ты врёшь, подлый обманщик! – крикнул Сергей.

– Нет, – обмирая от страха, пролепетал Мериб. – Я рассказал всё, как было. Почему вы не верите мне?

– На то есть причины, – коротко бросил Сергей.

– Какие причины? – недоумевал торговец.

– Вопросы здесь задаю я, – солидно сказал Сергей, вспомнив какой-то еще с детства знакомый фильм. – Или ты сейчас рассказываешь всю правду, или… – он приблизился к торговцу и сдавил ему шею натренированными пальцами, – я просто сверну твою глупую голову.

Торговец упал на колени и прохрипел:

– Не надо… Я всё расскажу…

Икая от страха, сбиваясь и всхлипывая, он начал свой рассказ.

Булаев, сидевший в кресле, с трудом сдерживал эмоции, желание убить этого мерзавца просто переполняло его. Огромные кулаки Сергея сжимались и разжимались, сжимались и разжимались… Максим же слушал спокойно, искоса поглядывал на напарника и, в случае чего готов был разрядить ситуацию.

Хитрый Мериб, конечно, не хотел упустить редкого шанса воспользоваться «любовным эликсиром» для своих личных целей. Он заменил флакончик с вирусом на другой, очень похожий, но с обычными духа?ми и понёс его в дом Джедхора. А «Эликсир любви» оставил себе. С его помощью он вознамерился стать ни больше, ни меньше… как фараоном, ведь трон владыки был пока свободен. Мериб часто носил во дворец ткани для владычицы и её придворных. Так вот, сегодня утром он, как обычно, отобрал самые лучшие образцы, которые у него имелись, и понёс во дворец, прихватив с собой заодно и «любовный эликсир». Придя туда, он передал ткани служанкам, занимавшимся гардеробом Анхесенамон, и шепнул несколько слов одной из них, с которой давно был знаком и которой, по его мнению, можно было доверять. Торговец сообщил ей, что принёс в подарок владычице необыкновенные, чудесные духи, каких ещё никогда не видели в Египте. Уверял, что аромат просто очарует её. А потом Мериб подумал и добавил, что эти духи? необычны – это «любовный эликсир», и если правительница Двух Земель подушится ими, то непременно влюбится в дарителя. А уж он не упустит такого шанса! Надо только обязательно сказать царице, что этот флакон именно от него. И если повезёт, то есть он станет фараоном, служанке было обещано повышение – Мериб назначит её Первой придворной Дамой. Служанка взяла духи? и сказала, что сделает всё, как велено.

– Значит, у тебя нет этих духо??в, – сквозь зубы процедил Сергей.

– Они во дворце, – тихо проговорил торговец.

– Ты должен вернуть их! – крикнул Булаев, выходя из себя.

Мериб виновато поднял голову – он всё ещё стоял на коленях – и еле слышно произнёс:

– Это невозможно. Меня не пустят к владычице и, потом, что я ей скажу?

– Пусть служанка заберёт духи обратно, – сказал Сергей.

– Не думаю, что у неё это получится. Да и как я объясню служанке своё странное поведение, тем более…

– Как хочешь, так и объясняй! – перебил Сергей, он был в ярости.

Торговец закрыл лицо руками и жалобно застонал, готовый к побоям и даже к смерти.

Максим, до этого молчавший, встал с кресла и подошёл к Сергею. Что-то шепнув ему на ухо, он повернулся к торговцу и коротко бросил:

– Ты можешь идти.

Торговец прекратил стенания и замер. Он не верил своим ушам.

– Ты можешь идти, – повторил Максим.

Мериб вскочил и быстро-быстро попятился к двери.

– Ну, и что у тебя за план? – спросил Сергей, когда они остались вдвоем. – Зачем ты отпустил этого лживого мерзавца?

– А смысл его держать? Он не сможет вернуть вирус, как его ни запугивай. Никто не пустит Мериба к владычице, да и служанка ничем не поможет. Но изъять пузырёк из дворца необходимо. У меня есть одна идея.

– Так говори же скорее, – весь напрягся Сергей.

– Пусть этот флакон с вирусом принесут нам трое юнцов.

– Как это?

– А помнишь, что сказал этот парень, который следит за домом?

Сергей кивнул.

– Так вот, – продолжил Максим. – Владычица пригласила их во дворец. Пусть они и заберут у неё наш флакон.

– А им-то зачем это нужно? – спросил, было, Сергей, но тут же широко улыбнулся: он сам нашел ответ.

Глава 38

СТРАННОЕ ПИСЬМО

Джедхор оказался прав. Поиски вора методом случайного хождения по улицам были абсолютно бесполезным занятием. Примерно к полудню ребята вернулись в дом усталые и разочарованные.

– Мои люди ищут его, – сообщил им Джедхор, – и возможно, уже напали на след. Но главное, приходили посланники от Анхесенамон и передали, что владычица готова принять вас к обеду.

Теперь оставалось одно – похищение Тамита.

Апуи, Джедхор и его родственник, управляющий имением, тщательно подготовили похищение, еще с вечера согласовав свои действия с ребятами. Теперь можно было приступать к выполнению плана. Нескольких доверенных людей еще рано утром отправились за пределы города в указанное Сашей место. Им велено было дождаться колесницы, в которой привезут Тамита, и затем охранять похищенного вельможу, пока не поступит команда везти его обратно.

– Составим-ка письмо от имени визиря, – сказал Джедхор, – и я скреплю его печатью, полученной от Нефертити.

Апуи принёс папирус, и Джедхор сам написал послание для Тамита, которое и передал своим верным слугам. В указанный час колесница с двумя хорошо одетыми людьми, исполняющими роль приближённых Аи, выехала по направлению к Большому храмовому комплексу Амона.

Время тянулось очень медленно. Ребята ходили по комнате, как хищники ходят по клетке в зоопарке.

– Если они не смогут похитить Тамита, – твёрдо сказал Саша, – нам во дворец идти нельзя. Сами знаете…

– Ну, если я правильно помню, – Ваня, как всегда норовил поспорить, – это грозит нам каким-то там коротким замыканием во времени и невозможностью вернуться. Чего такого-то? «Фаэтон» у нас все равно уже отобрали.

– Ну, ты скажешь! – возмутилась Аня. – Сам оставайся в этом дремучем Египте, а я пойду вызволять «Фаэтон»… Вот если бы в средневековой Франции… – мечтательно добавила она. – Там я готова была остаться… Только вы не разрешили.

– Ух ты, ах ты! – попался Ваня на эту провокацию. – Ну, конечно! Там ты была со своим рыцарем и порхала, как птичка в облаках.

– Дорогой мой Иван Владимирович, – ответила девушка с достоинством, – не Вам, приземленному человеку, судить о том, насколько высоко может подняться Птицына на своих собственных крыльях!

Ваня вдохнул воздуху побольше, чтобы ответить не менее цветистой фразой, но Саша очень строго посмотрел сначала на него, потом на Аню.

– Не думаю, что есть какой-то смысл идти во дворец без меня, – сказал он. – Вряд ли царицу порадуют ваши рассказы на русском или английском языках. Так что давайте дождемся успешного похищения Тамита. Это будет означать, что история пошла по своему основному руслу. Я же вспомнил, как мой предшественник был похищен. А что касается «Фаэтона»… Джедхор приложит все усилия, чтобы найти волшебную шкатулку, как он её называет. Я слышал, как слуги докладывали ему о ходе поисков.

– Ну, и что они говорили? – поинтересовался Ваня.

– Да вроде вычислили уже, кто украл прибор, и направились по следу. Но тут от нас ровным счетом ничего не зависит. Предлагаю о другом подумать. Пока время есть.