— Я понял, зачем они похитили Алену. Ну, не на все сто процентов, но почти уверен, что это так. Они пытались оценить ее «море», то есть внутреннюю ци, — добавил я, посмотрев на резко посерьезневшую Сяочжей. — Мы ведь занимаемся чуть больше полугода и несмотря на то, что далеко продвинулись, Алена только начинает накапливать силу. К тому же мы сейчас не так усердно тренируемся, где-то процентов на тридцать из возможного. И оно, море, немного мелеет.
— Кузьма! — остановила меня Тася. — Говори так, чтобы мы тебя понимали. Ты когда волнуешься, понять что хочешь сказать, решительно невозможно.
— Так, проще, значит, — я потер лоб, собираясь с мыслями. — Если проще, то Алена сейчас не в лучшей своей форме. И эти черепа, падлы, и те, кто с ними заодно, оценили это, когда похитили. Не знаю, как много они смогли понять, но сделали вывод, что их ученик гораздо сильнее. Он победит, почти не напрягаясь. Понимаешь?
— Их, ученик? — уточнила Тася.
— Американец, как его… Альберт. Студент из СГА. Он ученик черепов и изучает укрепление тела. Серьезно изучает. Я финал не досмотрел, но готов поставить миллион, что он победил. И это была настолько невыразительная победа, как и остальные до этого. Все будут думать, что он просто сильный эксперт… И Алена будет с ним драться сегодня вечером. Где, кстати, бой пройдет?
— Там же, где и финал у парней, — подсказала Тася. — Легкоатлетический зал Нео Романо. Ты хочешь сказать, что тот студент может быть мастером?
— Кто? Этот скучный пацан? Да ни в жизнь! Я бы на его месте… Все, все, — примиряюще поднял руки, видя грозный взгляд Таси. — Я видел все его бои, тут даже слово «вряд ли», будет лишним. Но он действительно силен.
— То есть, он победит? — подытожила Тася.
— Ха, — я широко улыбнулся. — А кто, по-твоему, придумал технику Кошачьи лапки? Кузьма придумал.
Я ткнул себя большим пальцем в грудь и встал в важную позу.
— Эти американцы причастны к похищению Алены? — спросила Сяочжэй через мастера Че.
— Если моя догадка верна, то причастны. Есть простой способ это проверить. Так, мне нужен телефон, — я вынул из кармана сотовый, выбрал номер из списка контактов. Ответили на третьем гудке. — Алло, Петр Сергеевич, это Кузьма. Ставьте все на красное! Повторяю, все на красное!
Глава 11
До финала турнира оставалось часа три и даже с учетом дороги было время пообедать и немного отдохнуть. Цао Сяочжэй напросилась к нам в попутчики, сказав, что знает хороший ресторан поблизости. Заинтересовали ее черепа. Она сказала, что только слышала о них вскользь, но взгляд выдавал совсем другое. В любом случае Сяочжэй обещала раздобыть подробности через кого-то в окружении отца.
Когда мы покидали здания института, навстречу вышел брат Кристофера, работающий на торговый дом Хантов.
— Мистер Матчин, — поздоровался он на английском. — Доброго дня и простите, что отвлекаю.
— Что опять случилось? — спросил я.
— Ничего не случилось, — он улыбнулся. — Понимаю, когда проблемы и беды сыплются как из рога изобилия, постоянно ждешь новых. От лица торгового дома Хантов я приношу искренние извинения за произошедшее на аукционе. Это моя вина, как главы службы безопасности. К сожалению, люди продажны, и я прозевал тот момент, когда мои подчиненные перестали быть лояльными торговому дому. Простите, что обращаюсь с задержкой, но мне нужно было время, чтобы во всем разобраться.
Он протянул большой лакированный бумажный пакет с ручкой и логотипом торгового дома.
— В качестве извинений торговый дом возместит все затраты на привлечение охотников за головами и дарит два значимых подарка. К тому же мы рады сообщить, что товары, выставленные Вами на торги, успешно проданы.
— Ваш торговый дом меня очень огорчил, — хмуро сказал я. — И обычно, когда дарят подарки, говорят, что они скромные, чтобы ненароком не переоценить.
— Скромные? — он вопросительно посмотрел на пакет. — Это сложный вопрос. Для кого-то они могут показаться незначительными, но у меня язык не повернется назвать их так.
— Хорошо, — я протянул руку, забирая подарки. — Я принимаю извинения. Это ведь Ваши люди следили за нами ночью?
— В том числе… То есть, да, я лично присутствовал там, — быстро поправился он. — Я бы вмешался, но мне показалось, что Вы хотели лично выместить злость на негодяях. И наверное не стоит говорить сейчас, но в сети появилась видеозапись, связанная с этим боем. Спасибо, не смею вас больше задерживать.
Он кивнул, отступил в сторону, ожидая, пока мы пройдем и сядем в автобус. Пока мастер Че объяснял Василию маршрут, мы расположились в гостиной зоне.
— Ты так легко им это простишь? — спросила Тася.
— Так надо. Можно, конечно, сделать обиженный вид, но что толку. Им я хуже не сделаю, только себе. А моя самая нелюбимая поговорка: «Не буду шапку надевать и назло бабушке уши отморожу». Они принесли извинения, это хорошо. В крайнем случае я просто не буду иметь с ними дело в будущем. Интересно другое, почему он упомянул о видео в интернете?
Тася посмотрела на меня немного удивленно, но одобрительно.
— Может, сами причастны к его появлению. Других причин упоминать об этом я не вижу. Рано или поздно ты об этом все равно бы узнал.
Я заглянул в пакет, достав оттуда новенькую пластиковую карточку с номером. Даже брелок в виде быка в сапогах был на месте. Следом на стол легла старенькая тетрадь в прозрачном пластиковом контейнере. Написано, похоже, на испанском. Под старой тетрадкой лежали два десятка плотных листов, сшитых толстыми нитями. Лежали они обложкой вниз, поэтому можно было перевернуть контейнер и прочитать название: «Система Духовного моря. Умберто Варгас. Перевод: Антонио Вараци». Внизу стояла подпись и клановый символ в виде щита, разделенного на четыре сегмента, в верхнем правом углу красовался кабан, в нижним левом — охотничий рог.
— Шикарный подарок, — фыркнул я. — Система духовного развития.
— Я бы сказала, довольно странный подарок, — сказала Тася, взяв в руки пластиковый контейнер. — Подарим то, что нам не нужно?
— Просто я за него немного поторговался, подняв цену до миллиона.
— Миллион?! — Тася посмотрела на меня как на сумасшедшего. — Ты серьезно? За эту ерунду?
Я говорить ничего не стал, достав второй подарок. Это была вполне современная книга с особыми глянцево-пластиковыми страницами. Яркая печать, даже какие-то картинки. На обложке надпись: «Темные воды». Перелистнув пару страничек, я понял, что это какая-то техника. Заметил прищуренный и заинтересованный взгляд Сяочжэй. А ведь она английский язык не знает, с чего бы ей заинтересоваться цветной книжицей? На обложке ничего такого примечательного не нарисовано, только грязно-черные разводы на светлом фоне. Решив разобраться потом, убрал подарки обратно в пакет и отнес в спальню. Был у нас небольшой сейф, очень похожий на несгораемый ящик, мы с Тасей в нем документы хранили. Убрав книги, я вернулся в гостиную, поставил на столик пакет с письмами. Содержание у всех было разным, но смысл совпадал. В них главы кланов из разных стран приглашали меня в гости. Среди всего разнообразия не было писем лишь из Японии и Китая. Я перебрал десяток, прежде чем бросил это занятие.
— Они действительно думают, что я приеду к ним в гости? — спросил я у Таси, сгрузив письма обратно в пакет.
— Почему нет? — она пожала плечами. — Может, и поедешь. В любом случае они лишь приглашают и ни к чему не обязывают. Выказывают, так сказать, уважение.
— Просто странно это. Такое дружное единодушие в приглашениях. Кстати, что там англичанин говорил про видео? Алена, ты нашла что-нибудь?
Алена как раз разглядывала что-то в планшете.
— А что он говорил? — не поняла она.
— Учи английский, — я вздохнул, протянул руку, забирая планшет. — Вернемся в МИБИ, будешь заниматься с репетитором. А попутно еще один язык надо выучить. Хочешь, китайский освой. Тебе даже учителя хорошего подберут, или Анна Юрьевна поможет.