Карл Мирбах встал, обошел стол, положил руку мне на плечо, затем вышел из комнаты.
— Мне важно, что Вы услышали нашу позицию, — сказал старик вставая.
Дверь в переговорную открылась, пропуская Карла Мирбаха. Мне показалось, что старик не знал великого мастера в лицо.
— Задержитесь ненадолго, мистер Гленн, — сказал немец. — Кайзера очень интересует тайная ячейка террористов, засевших в Мюнхене и покушавшаяся на племянника герцога. А Его Величество Карл Альберто наверняка заинтересуется вашими друзьями в Италии…
Старик хотел что-то сделать, но не смог даже пошевелиться. Он выронил трость, зажатый невидимыми тисками. Что он сказал, я не услышал, так как звук из соседней комнаты полностью прервался. Герцог Бурбон-Сицилийский что-то сказал, покачал головой. Я тоже собрался присоединиться к веселью или хотя бы послушать, что будут говорить, но в это время старик выкинул какой-то фокус. Он начал шевелиться, сбрасывая невидимые оковы. С трудом и натугой, но он смог встать уверенней. Я почувствовал отдаленное и слабое присутствие силы. Магистр пытался бороться с великим мастером, используя доспех духа. Карл Мирбах удивился, посмотрел на него с любопытством. Они встретились взглядом и секунду спустя голову старика что-то смяло, как горшок из сырой глины. Сдерживающие магистра силы исчезли, и он рухнул на пол.
Я вышел из тайной комнаты, осторожно заглянул в соседнюю.
— Можно было иначе? — закончил фразу герцог.
— Вряд ли, — ответил немец. — Кузьма, проходи. Что скажешь?
— Да я вообще в шоке, — сказал я, косясь на тело. — Наглые они, до безобразия. Сначала напали на дворец, а потом пришли с предложением умыться и обиду проглотить. Думал, что юлить будут, извиняться и предлагать решить дело миром.
— Что он говорил об украденных знаниях? — спросил Карл Мирбах с хитрой улыбкой.
— Врал, — отмахнулся я. — Или заблуждался. Тетрадь отца, про которую он говорил, двадцать лет хранилась в сейфе у Ивана Шестого. За это время он оттуда полторы техники почерпнул и плюнул на неперспективные умения развития. Когда отца убили, мне еще трех лет не было. Жаба их душит, что Кузьма сильнее, хотя у самих интересных техник много, к которым я бы с удовольствием приобщился. Значит, Европа будет с ними открыто бороться?
— Естественно, — сказал герцог. — Терпеть подобные выходки нельзя, потеряем уважение. Я уверен, что они не без основания считают себя сильными, чтобы бросить нам вызов. Но эту язву нужно выжечь и чем раньше, тем лучше.
Король Карл Альберто встал, прошел к нам. И ведь скажет, что не говорил с магистром из ордена, чье название мы так и не узнали. Посидел в уголке, послушал, покивал и все.
— Я поговорю с нашими союзниками по поводу этого тайного ордена, — сказал король. — Вы правильно говорите, что эту язву нужно выжечь. Направить все силы спецслужб на поиски и уничтожение.
— Вито, сделай что-нибудь, чтобы он перестал заливать кровью полы, — сказал герцог, затем взял меня под локоть, направляя к выходу.
С герцогом мы прошли по коридору к небольшой переговорной комнате.
— Сабина сказала, что вы завтра планируете отправиться дальше? — спросил он.
— Планировали. Только учитывая, что за моей головой охотятся черепа, я сомневаюсь, что это хорошая идея.
— Отложите поездку? — не понял он.
— Брать с собой вашу дочь и принцессу Софию — плохая идея, — пояснил я.
— Об этом не переживай. Безопасность вашу обеспечим. Карл Мирбах тайно проследит за вами завтра, пока не подниметесь на борт яхты. На Сардинии мои люди уже занимаются этим вопросом. Ну и ты, Кузьма, доказал, что на тебя можно положиться в любой ситуации. Мои агенты уверенно идут по следу мастера, который покушался на Сабину. Он это знает и торопится. Что более любопытно, торопится его заказчик. Если бы не последние события во дворце, он бы уже дал о себе знать. Сегодня утром полиция спугнула убийцу, прятавшегося в доме рядом с дворцом. Там нашли вот эту интересную вещицу.
Герцог прошел к столу, достал что-то из ящика и принес мне длинный трехгранный стержень, чем-то напоминающий штык винтовки старого образца, только длиной около пятнадцати сантиметров. Необычные канавки вдоль всего стержня, закручивали его в полете. Хотя конструкция не самая удобная для метания.
— Очень твердый и хрупкий сплав, — сказал герцог.
— Можно сфотографирую? — спросил я. — Хотел ведь сообщение отправить знакомому охотнику за головами, но запамятовал.
— Бери, — он протянул мне стержень. — Что касается ордена, то вряд ли в их рядах несколько десятков сильных мастеров. В этом случае им было бы сложно скрывать организацию от всех. Как только они понесут серьезные потери, то надолго залягут на дно.
Я все равно считал, что герцог поступает слишком опрометчиво, отправляя дочурку со мной. Хорошо, что это должно занять всего пару дней. Завтра мы погуляем по Неаполю под присмотром великого мастера, затем прокатимся на яхте, и мы уже на Сардинии, где я сдам Сабину с рук на руки людям герцога. Еще бы поговорить с королем, насчет его родственницы, у которой тоже были проблемы с наемным убийцей. Им проще было бы нанять серьезную фирму наемников, тех же индусов из Бхарат Групп. Они свое дело знают и в обиду девушек не дадут.
Вернувшись в комнату, я сделал пару снимков стержня, описал ситуацию и отправил сообщение Бэру Пойзону. Он как-то говорил, что знает почти всех наемных убийц, обладающих большой или особо хитрой силой. Будем надеяться, что с этим мастером воздуха он тоже знаком.
Вечером во дворце начался большой прием, на который я не пошел, хотя меня приглашали. Король и герцог проводили смотр сторонников, поэтому на празднике я бы смотрелся неуместно. Никто на моем присутствии не настаивал, что уже хорошо. Для нашей компании вечер тоже закончился праздничным застольем, с очень вкусными деликатесами и просмотром фильма ужасов.
Рано утром, когда я уже собирался на обещанную тренировку, в комнату заглянула Алена. Вошла без стука, когда я выходил из ванной, вытирая голову. Она хотела протянуть мне планшет, который держала в руках, но опомнилась, прижав его к груди.
— Что? — улыбнулся я.
— Хотя бы спортивную куртку надень, — тихо и немного смущенно сказала она.
Я уже все подготовил, поэтому много времени это не заняло. Попутно показал ей в сторону шкафа, рядом с которым стоял продолговатый и немного пузатый кейс.
— Сабина нашла чемодан, в который можно маску убрать.
— Ты так и не сказал, зачем тебе эта страшенная маска, — тихо сказала Алена. Придирчиво оглядела меня и протянула планшет.
— Как-нибудь потом расскажу. У меня самого до нее руки не дошли…
Я посмотрел на экран планшета, с которого на меня смотрели принцессы Цао. Судя по всему, они сидели за столом, установив планшет перед собой. Обстановка комнаты была знакомой, красные тона шелка с золотыми оттенками. Их дворец в Китае.
— Привет, — удивленно поздоровался я.
— Доброе утро, — поздоровалась на японском Чжэнь. Сяочжэй пожелала доброго утра на китайском. — В Италии не слишком рано? Прости, если мы тебя разбудили.
— Разбудили вы только Алену, а я как раз собрался на тренировку, — я рассмеялся. — Интересно, как вы до нее дозвониться умудрились.
— Ты трубку не берешь, — с укоризной произнесла Чжэнь.
— Что у вас случилось? Только не говорите, что поблизости рыскает злой и страшный наемный убийца, а то я подумаю, что мир сошел с ума.
Судя по лицам девушек, шутку они не поняли. Сяочжэй подняла со стола газету, продемонстрировала мне.
— Красивые иероглифы. Что пишут?
Сяочжэй произнесла долгую и проникновенную речь, отчего сестра покосилась на нее удивленно. Затем повисла небольшая пауза.
— Старшая сестра говорит, что заголовки газет пугают. Они говорят, что мастера оружия могут закапывать мечи и копья, так как Матчин сделал их бесполезными. Что он… то есть ты переделал поле Лу Ханя, превратив мастеров в марионеток для битья. Звонила мама, сказала, что Император все утро совещается с помощниками как раз по этому вопросу.