— Тут согласен, — задумался я. — Ради такого можно и постараться…
К нам попытался пробиться мастер Чейз, но довольно неожиданно перед ним возникло препятствие в виде нескольких китайских мастеров с группой поддержки. Со стороны это смотрелось как случайность, но американца не только не пустили дальше, но и начали понемногу оттеснять. В итоге к Чейзу на подмогу пришел китаец в деловом костюме, ухватил за руку и принялся объяснять, что лучше для него будет покинуть площадь. Чтобы подобная участь не постигла Давыдова, я пошел к нему навстречу.
— Добрый день, — улыбнулся я, пожимая руку Трофиму Михайловичу. В отличие от Разумовского, к нему я относился с большим уважением. Тася о нем всегда говорила только хорошее, вот и сложилось мнение, хотя мы не были хорошо знакомы. — Я здесь оказался случайно, поэтому, пожалуйста, расскажите, что происходит?
— Добрый день, — он кивнул и посмотрел недоверчиво, как бы сомневаясь, что я здесь случайно. — Анна Юрьевна, здравствуйте.
— Здравствуйте, — кивнула она. — Мы действительно не ожидали, что Император Цао решит организовать турнир, да еще такой крупный.
— Пять дней назад посол Китая в Москве передал мне в руки приглашение на турнир, — сказал он. — Просил не афишировать эту новость. Награды обещают такие, что у нас за место на турнире подрались бы очень уважаемые люди.
— Технику? — я хотел показать в сторону лестницы, но Анна Юрьевна мою руку придержала, чтобы не тыкал пальцем в императора.
— Не только. Еще учебу в тайном монастыре, где тренировался Геннадий Сергеевич.
— Это уже серьезней, — закивал я, подумав, что давят на самое больное. — Искренне желаю Вам удачи.
— Ты участвовать не будешь? — уточнил он.
— Нет, мне не интересно. Я здесь с частным визитом. Встречусь с Императором и сразу домой.
— Если не для себя, то для страны надо бы поучаствовать, — укоризненно сказал он, затем слегка прищурился. — Или ждешь, что учитель тебе эту технику так отдаст?
— Это вряд ли, — рассмеялся я. — Если она затрагивает доспех духа, то не уверен, что меня хотя бы удивить смогут, не говоря уже про то чтобы я захотел эту ерунду изучать.
— Дымов отзывался о технике очень хорошо, — еще более недоверчиво сказал Трофим Михайлович.
— Это он коллекционер всего подряд, а не я, — как можно более уверенно возразил я. — К тому же что я могу продемонстрировать? Устойчивость к ударам и взрывам? Это не достижение.
— Ты себя недооцениваешь, — он покачал головой. — Наша группа остановилась в отеле Марриотт, недалеко от центра, заходи в гости. Лучше завтра, так как сегодня нас на аукцион пригласили.
— Обещать не могу, дел много. Но если задержусь, то обязательно посмотрю за вашими выступлениями во время турнира. Среди кинетиков могу отметить мастера из Индии, Гангеша. Да, Вы же с ним знакомы. Его группа охраняла поместье Разумовского.
— Он силен, — согласился Давыдов. — Но надо посмотреть, что умеет.
Я обратил внимание на группу чернокожих африканцев под предводительством Акера. В толпе китайцев они неплохо выделялись. Не знаю, что планировал Император Цао, раз решил позвать этих бармалеев.
— Загляни в гости, как освободишься, — напомнил Трофим Михайлович, наблюдая за суетой вокруг. — Шумно здесь.
— Тут Вы правы, — я пожал ему руку. — Рад был с вами встретиться.
Давыдов поискал кого-то взглядом и решительно направился сквозь толпу в сторону южных ворот.
— Возвращаемся? — спросил я у Анны Юрьевны.
Если иностранцы спешили покинуть площадь, то китайцы не особо торопились. В какой-то момент мне показалось, что их становится больше. Я на всякий случай усилил доспех духа, создавая барьер и отвоевывая пару метров свободного пространства. Справа от нас столкнулись две большие группы, как минимум конкурирующие, а может, враждующие, так кровожадно они смотрели друг на друга. Из левой группы вышла пара седых старичков, шествующих так, словно вышли погулять в парк. Обоим лет за семьдесят, одеты богато, первый — крепкий старик, гладко выбрит, прическа короткая, второй — его полная противоположность, худощавый, слегка сгорбленный, с козлиной бородкой и усами, волосы длинные и жидкие, спускающиеся ниже плеч.
Крепкий телом старик, в отличие от товарища, все еще был сильным мастером, что для его возраста можно считать достижением. Уверен, что мы не встречались раньше, но что-то знакомое в его силе я уловил. Он что-то сказал, посмотрел строго на Анну Юрьевну. Протянул руку, останавливая друга, чтобы тот не врезался в барьер носом.
— Что хочет? — уточнил я, не думая убирать барьер.
— Говорит, что женщине не следовало приходить сегодня на площадь, — сказала Анна Юрьевна. — И он прав. Если не соблюдать традиции и правила, общество может расколоться, а младшие перестанут уважать старших.
Я посмотрел на женщину укоризненно, как бы говоря, что не глупый и все понимаю. Если бы я знал, что тут происходит, сам бы не пошел.
— Не люблю, когда умничают, — сказал я, имея в виду старика. — Пойдем, надо найти принца и узнать, сможет ли нас сегодня принять Император или лучше вернуться завтра.
Проигнорировав стариков, мы развернулись и направились обратно к мраморным ярусам, где сейчас гости площади наседали на принца, едва не толкая друг друга, в надежде поговорить с ним. Хмурый мужчина из группы стариков, недовольный проявленной наглостью с нашей стороны, попытался встать на пути, но невидимый барьер его легко сдвинул, едва не повалив. С тем же успехом он мог попытаться остановить голыми руками движущийся поезд. К нему на помощь пришло еще несколько человек, поддерживая под руки, чтобы не упал, но теперь уже их всех потащило по площади. Вторая группа мужчин, среди которых было немало мастеров, качнулась, налегая на первую, но потеснить не смогла. Я даже не успел заметить, как мы оказались в центре своеобразного столпотворения. В какой-то момент недалеко от нас мелькнул кто-то в бело-золотых одеждах, но я лишь ускорил шаг.
Принц Ютан стоял там же, где мы его оставили, беседуя с пузатым мужчиной, который вел себя нагловато, на мой взгляд. Их разделяло лет пятнадцать, поэтому вряд ли они были большими друзьями, чтобы вести настолько непринужденную беседу. Все-таки в общественном месте, разговаривая с кем-то из Императорской семьи, нужно проявлять уважение. Толстяк же выглядел так, словно старого знакомого повстречал и решил уделить пару минут, чтобы поболтать.
— Ваше Высочество, — подойдя, я сложил руки в почтительном жесте, — простите, что покинул Вас ненадолго. Раз все закончилось, можно возвращаться домой?
Принц Ютан спокойно посмотрел поверх моего плеча, едва заметно улыбнулся одними глазами.
— Нужно немного подождать, — сказал он.
Толстяк тоже посмотрел в сторону, откуда я пришел, но немного удивленно. Толпа, движущаяся за нами следом, остановилась в трех метрах позади, уперевшись в прозрачную стену. Одного молодого мужчину к ней прижали, как муху к стеклу, что он пошевелиться не мог. Кто-то из мастеров пытался невидимую стену разрушить, тайком используя силу, но без результата. Чтобы пробиться через барьер, им нужно было использовать столько энергии, что в самом дальнем уголке Запретного города будет слышно.
Я тоже обернулся, бросил взгляд на сердитых китайцев, помахал им рукой. В первый ряд к барьеру вышли старики и тот самый мужчина в белом наряде с золотыми фениксами. С первого взгляда можно было понять, кто этот тип. Проведя рукой перед собой, словно фокусник на выступлении, я сделал две прорехи в барьере перед стариками и принцем. Дождался, когда они пройдут и быстро закрыл.
— Принц Цао Ютан хочет познакомить тебя со своим старшим братом, принцем Цао Ди, — перевела Анна Юрьевна. — Он третий наследник Императора Цао.
— Рад познакомиться, Ваше Высочество, — я повторил уважительный жест, обращаясь к принцу.
Принц выглядел лет на тридцать семь, взгляд волевой и немного пугающий. В целом же он довольно сильно походил на отца, что всячески подчеркивал. Наверняка специально корректировал линию бровей и даже хмурился похоже, чтобы морщинки те же были.