— Награды я люблю, — довольно проворчал я, варварски вскрывая пакет обеденным ножом, — Так-с, и что у нас тут?

Глава 9

В город мы с Федром поехали, надев на себя самые нарядные костюмы, купленные в столице.

Матушка озаботилась накидками, под которыми ехать было слегка жарко, зато защита от пыли костюма была вполне сносной.

И, да. Нас опять сопровождали майри. Но дистанцию они выдерживали, к нам не лезли, так что я попросту решил не обращать на них внимания.

До городской ратуши мы добрались с изрядным запасом по времени и решили посидеть на открытой веранде в одной из кафешек неподалёку, благо рядом с ней имелось место, где можно было припарковать наше транспортное средство.

В очередной раз я позавидовал аборигенам. Как просто и понятно они живут. Мой конюх, управляющий пролёткой, как только узнал, что у него есть два часа на отдых, тут же живо вытащил откуда-то пару небольших мешков с зерном, ловко прицепив их под морду нашим коняшкам, а сам, с небольшой баклажкой вина переместился в тенёк, на господские сидения, и предался там особой извозчичьей медитации. И по его лицу было видно, что он счастлив.

Вот живут же люди… Ни забот тебе, ни хлопот. Делай свою нехитрую работу и наслаждайся выпавшими часами счастья и ничегонеделания.

В кафешке мы успели выпить какого-то местного сока со льдом, который я попробовал впервые по совету приятеля, а потом никуда не спеша, прошлись до ратуши.

Приглашённых в зале набралось немного. Человек двадцать. Зато на небольшой сцене, среди президиума местного муниципалитета, я увидел знакомое лицо. Им оказался тот самый знакомый толстячок, который белкой скакал по кораблю, требую от капитана немедленной погони за пиратами.

Кстати, и сам капитан имперского корабля оказался тут же в зале, причём, его награждали одним из первых.

Нас с Федром вызвали последними, когда в зале уже почти никого не осталось. Далеко не все приглашённые решили досмотреть церемонию наград до конца. Впрочем, в том, что мы остались последними, я ничего странного не увидел. Кто мы такие? Два обычных студента, не принадлежащие ни к одной знатной фамилии и не имеющие права называться местным дворянством.

Так что, как не крути, а по местным меркам нам оказали великую честь, пригласив нас в ратушу вместе с благородными. То-то на нас так косились аристократы и купцы, когда мы зашли в зал, ладно ещё, что всё списали на форму Академии. Она в Белговорте вовсе не пустой звук и многое позволяет.

— Ларри Ронси, — торжественно провозгласил слегка знакомый мне толстячок, — Мы награждаем тебя за помощь пограничной службе Империи!

— Благодарю вас, лэр, — принял я конверт, как положено по этикету, слегка склонив голову.

— Я приглашаю вас обоих на обед к себе домой. Никуда не уходите, — заметно тише добавил толстячок, в ответ на что я кивнул ему ещё раз.

Вот я и получил приглашение, от которого сложно отказаться.

Мало того, что оно личное, а не письмом, где можно было бы сослаться в ответе на какие-то проблемы и трудности, мешающие посетить и прочее бла-бла-бла… Так ещё этот лэр, судя по всему, изрядная шишка в городской администрации. Ссориться с ним никак не хочется, а именно так он воспримет мой отказ. Придётся обедать.

Если что — повар у лэра Аленси должен быть при жизни причислен к окружению Релти! Все блюда, которые он приготовил, воистину божественны!

Я попробовал не так много, но мясо тает во рту. Морепродукты, те же гребешки, раскрываются целой палитрой новых вкусов и послевкусовых ощущений, а уж фаршированные грибы…

Похоже, самому лэру Аленси таланты его повара уже приелись, и он больше наслаждался нашими впечатлениями, чем вкусом блюд.

Резким резонансом были его жена и дочь. Они сидели, фактически каменными истуканами, и никак не реагировали ни на что, происходящее вокруг них. Ещё и к кушаньям не прикоснулись ни разу.

— Даже ваши впечатления их не развеселили, — правильно понял мой очередной взгляд хозяин дома, — Они обе словно в ледяном коконе. С вашей помощью я спас их от пиратов, но спасти их от самих себя — это выше моих сил.

— Может, стоит сменить им обстановку? — дал я самый общепринятый ответ для моего мира, который помогает выйти из депрессии.

— Каким образом? — тут же живо заинтересовался толстячок.

— Отправьте их куда-нибудь на море и солнце, — выдал я рекомендацию, исходя из той же базы знаний.

— Куда, например?

— Ну, допустим, дня на три-четыре, я могу пригласить их к себе, — сказал я, раньше, чем подумал.

— Если не секрет, то куда? — вроде бы вполне доброжелательно, но с изрядной ноткой язвительности, поинтересовался лэр Аленси.

— Я, по случаю, приобрёл загородный особняк покойного мужа лэры Олиры Хайя, в котором у меня есть несколько свободных гостевых комнат. Особых изысков не обещаю, но если вы с нами отправите пару своих служанок и повара, то ваша семья не почувствует неудобств. Кроме того, у меня есть сестра. Она ровесница вашей дочери. Хотите верьте, хотите нет, но если даже она не сможет за пару дней растопить лёд вашей дочери, то я и не знаю, что вам ещё можно посоветовать.

— Ларри, я конечно же, благодарен тебе за приглашение, но сам подумай и скажи, отчего ты так уверен в своей сестре, которая, по сути, ещё ребёнок?

— Она воспитанница лэры Хайя, уже инициированный маг Огня и воспитатель Огненного Элементаля, — начал загибать я пальцы, — Кроме того, жуткая непоседа, которая даже мёртвого расшевелит.

Должен заметить, что соображает лэр Аленси быстро. Меньше минуты ему потребовалось, чтобы прикинуть все плюсы и минусы моего предложения, прежде чем он захлопал своими пухлыми ручонками, призывая всех к вниманию.

— Мои девочки через полчаса выезжают на море. С ними поедут две служанки и мой шеф-повар, — громко объявил лэр Аленси, после этого, когда все слуги забегали и скрылись из вида, а толстячок снова посмотрел на свою дочь и ещё раз переспросил меня, — Ларри, а ты уверен, что ей это поможет? Кстати, надеюсь, ты будешь не против, если я вместе с вами прокачусь и посмотрю, как моих девочек устроят?

— Жить они будут в гостевой комнате, со всеми удобствами, а вот насчёт того, поможет это или нет вашей дочери, я не уверен. Скажу больше, полагаю, что стопроцентный результат вам даже лучшие столичные специалисты не дадут, хотя их мнение вам встанет в очень большие деньги. Я же предлагаю просто попробовать, причём, абсолютно бесплатно. А если вас интересует моё личное мнение, то могу сказать, что мой навык Предчувствия положительно отнёсся к такой идее. Пожалуй, это всё, что я могу вам сказать, и так наговорив несколько лишнего.

Ну, так-то, да. Раскрыть наличие столь редкого навыка перед посторонним человеком — это показатель степени доверия.

Когда лэр согласился, я попросил отправит вперёд нас посыльного с письмом. Матушка не простит, если мы нагрянем внезапно.

Переполох в нашем имении начался сразу, как только на дороге показалась кавалькада из охранников лэра, моей брички и двух карет. В самой нарядной белоснежной карете, украшенной снаружи вставками позолоты, ехал лэр с семьёй, а в той, что была гораздо скромней и везла багаж — повар и служанки.

Может лэр, отдавая команду на выезд, не задумывался о мелочах, но до меня только сейчас дошло, как непрезентабельно выглядит наша семейная бричка даже на фоне кареты для его слуг. Ладно ещё, что сейчас в ней нас двое, и оба мы студенты. На студенчество и молодость многое можно списать, но для выезда семьи пора заводить более приличный экипаж.

Матушка, пользуясь отличной погодой, лёгкий стол велела накрыть на веранде. Той, что у нас на крыше. Виды отсюда умопомрачительные. Всё наше имение видно. Скалы. И море до самого горизонта, со всеми его кораблями и рыбацкими шаландами.

— Отличный вид и великолепное вино, — разом оценил лэр оба плюса моего имения.