– Поступай как знаешь. Я пойду, подготовлю мальчишек к смерти.

Сэйзед следил за ним, хмурясь. Бриз пригасил его, умерив неловкость до приемлемой величины.

– Не обижайся на него, Сэйз, – сказал Хэм. – Мы тут в последнее время все на взводе.

– Он в чем-то прав, – покачал головой Сэйзед, – я о многом раньше не задумывался. Моим долгом всегда было собирать, изучать и помнить. Я не могу привыкнуть к мысли, что одна вера значит меньше другой, даже если речь идет о человеке, который был, как мне известно, в достаточной степени смертным.

– Кто знает? – пожал плечами Хэм. – Может, Кел сейчас где-то там, наблюдает за нами.

«Нет, – подумал Бриз. – Будь оно так, мы бы не оказались тут, запертые в ожидании смерти в городе, который должны были спасти».

– Ну да ладно, – миролюбиво произнес Хэм. – Я все же не смогу успокоиться, пока не узнаю, откуда идет этот дым.

Бриз посмотрел на лагерь колоссов. Темный столб имел слишком правильную форму, чтобы его появление можно было объяснить походными кострами.

– Палатки?

– Нет, – покачал головой Хэм, – Эл говорил, там лишь несколько палаток, – дыма слишком много, огонь горит уже достаточно долго.

«Я бы сказал, что это уже не имеет никакого значения», – подумал Бриз.

* * *

Страфф Венчер опять закашлялся, согнувшись пополам в своем кресле. Руки были скользкими от пота и дрожали.

Ему не становилось лучше.

Сначала Страфф решил, что лихорадка стала следствием сильной тревоги: убийцам, которых он послал к Зейну, потом едва удалось избежать смерти от руки безумного рожденного туманом. Однако за ночь самочувствие не улучшилось. Даже наоборот. Значит, тревога ни при чем, – должно быть, он подхватил какую-то заразу.

– Ваше величество! – позвали снаружи.

Страфф выпрямился, пытаясь придать себе как можно более важный вид. Но гонец все равно приостановился у входа в палатку, явно заметив бледную кожу и усталые глаза короля.

– Мой… господин.

– Говори, – коротко бросил Страфф, изображая царственное величие, которого на самом деле не чувствовал. – Говори и убирайся.

– Всадники, мой господин. Они покинули город.

– Что?! – Страфф вскочил, отбросив одеяло. Он сумел удержаться на ногах, несмотря на приступ головокружения. – Почему мне не сообщили?

– Все случилось очень быстро, мой господин. Мы едва успели выслать отряд на перехват.

– Вы их поймали, я полагаю. – Страфф оперся на кресло.

– Вообще-то, нет, мой господин, – медленно проговорил гонец. – Они сбежали.

– ЧТО?! – яростно зарычал Страфф, поворачиваясь.

Движение было ошибкой. Головокружение вернулось, края поля зрения погрузились в темноту. Он споткнулся, схватился за спинку кресла и сумел рухнуть в него, а не на пол.

– Пошлите за лекарем! – закричал гонец. – Король болен!

«Нет, – подумал Страфф, словно в бреду. – Нет, это слишком быстро. Это не болезнь».

Последние слова Зейна. Какими они были?

«Нельзя убивать отцов…»

Лжец.

– Амаранта… – прохрипел Страфф.

– Мой господин? – откликнулся чей-то голос.

Хорошо. Он не один.

– Амаранта. Пошлите за ней.

– За вашей любовницей, мой господин?

Страфф с трудом удерживался на грани обморока. Он сел, и зрение вкупе с равновесием к нему отчасти вернулись. Рядом находился один из стражей, что стояли у входа. Как же его звали? Грент.

– Грент. – Страфф собрал всю властность, что у него осталась. – Ты должен привести ко мне Амаранту. Сейчас же!

Солдат замешкался, потом убежал прочь. Страфф сосредоточился на дыхании. Вдох-выдох. Вдох-выдох. Зейн все-таки оказался гадюкой. Вдох-выдох. Вдох-выдох. Зейн не хотел использовать нож – нет, слишком предсказуемо. Вдох-выдох. Но откуда же взялся яд? Накануне Страффу тоже было плохо, причем весь день.

– Мой господин?

Амаранта стояла в дверях. Она была так красива, пока возраст, как обычно, не взял свое. Была такой сочной, с упругой грудью и гладкой, безупречной кожей…

«Ты бредишь, – сказал себе Страфф. – Сосредоточься».

– Мне нужно… противоядие, – выдавил он, видя перед собой нынешнюю Амаранту, которой под тридцать и которая превратилась в старую и полезную вещь, в инструмент, хранивший его жизнь от ядов Зейна.

– Конечно, мой господин. – Амаранта безропотно направилась к сундуку с ядами.

Страфф откинулся на спинку кресла, продолжая сосредоточенно дышать. Амаранта, вероятно, почувствовала его торопливость, потому что даже не попыталась заманить в постель. Вот она достала горелку, начала смешивать ингредиенты… Ему нужно… найти… Зейна…

Она все делала неправильно.

Страфф зажег олово. Внезапная вспышка чувствительности почти ослепила, боль и лихорадка стали острее, мучительнее, но сознание очистилось, будто он окунулся в ледяную воду.

Амаранта смешивала не те ингредиенты. Страфф немного знал о составлении противоядий. Ему пришлось уступить эту обязанность другим, взамен сосредоточившись на изучении деталей – запахов, вкусов, изменений цвета, – что характеризовали яды. Но он столько раз следил за тем, как Амаранта готовит свое универсальное зелье. На этот раз она все делала по-другому.

Страфф заставил себя подняться и не погасил олово, хотя от этого начали слезиться глаза.

– Что ты делаешь?

Амаранта испуганно оглянулась. Вина, промелькнувшая в ее глазах, была достаточным подтверждением.

– Что ты делаешь?! – взревел Страфф.

От страха к нему вернулась сила, он схватил Амаранту за плечи и встряхнул. Он был слаб, но все же оставался намного сильнее женщины.

Та опустила глаза:

– Ваше противоядие, мой господин…

– Ты делаешь его неправильно!

– Я подумала, раз вы устали, можно добавить кое-что еще, чтобы подбодрить вас.

Страфф замер. Мысль показалась логичной, хотя даже думать сейчас было неимоверно трудно. Зато зрение, усиленное оловом, нечеловечески острое зрение…

Он наклонился и рванул платье. Обнажившуюся левую грудь – чуть отвисшую, некрасивую – покрывали шрамы от порезов. Свежих рубцов не было, но даже одурманенный Страфф узнал художества Зейна.

– Ты спала с ним?

– Сам виноват, – прошипела Амаранта. – Ты бросил меня, когда я родила тебе нескольких детей и постарела. Все говорили, что так будет, но я надеялась…

Страфф почувствовал растущую слабость. Голова закружилась, и он оперся о край деревянного сундука с ядами.

– Но почему, – на глазах Амаранты выступили слезы, – почему ты и Зейна у меня забрал? Что ты сделал, чтобы он ушел?

– Ты позволила ему отравить меня. – Не в силах держаться на ногах, Страфф опустился на одно колено.

– Дурак, – выплюнула Амаранта. – Он никогда не пытался тебя отравить – ни единого раза. Но по моей просьбе иногда делал так, что ты в это верил. И каждый раз ты бежал ко мне. Ты все время подозревал Зейна, но ни разу не задумался о том, что было в «противоядии», которое я тебе давала.

– Мне становилось от него лучше… – пробормотал Страфф.

– Так всегда бывает, когда привыкаешь к наркотику. Тебе его хочется, тебе от него лучше. А без него ты… умрешь.

Страфф закрыл глаза.

– Ты теперь мой, Страфф. Я могу заставить тебя…

Собрав оставшиеся силы, он с ревом бросился на женщину и повалил на пол. Та вскрикнула, но руки Страффа сжали ее горло. Амаранта боролась, но Страфф весил больше. Он хотел лишь заставить, потребовать противоядие… но не мог мыслить ясно. Зрение затуманилось, как и разум.

К тому моменту, когда Страфф пришел в себя, Амаранта превратилась в посиневший труп на полу. Неизвестно, как долго он продолжал душить бездыханное тело. На коленях Страфф подобрался к открытому сундуку, потянулся к горелке, но перевернул ее дрожащими руками и расплескал горячую жидкость по полу.

Проклиная все на свете, Страфф схватил кувшин с холодной водой и начал горстями бросать в него травы. Он не трогал ящики, в которых хранились яды, – выбирал только те, в которых находились противоядия. Впрочем, некоторые являлись ядами в больших дозах, но могли лечить в малых. Большинство вызывали привыкание. И совсем не осталось времени, чтобы думать: Страфф чувствовал слабость в руках и ногах, сил едва хватало даже на то, чтобы травы не высыпались из горсти. Частички коричневого и красного цвета соскальзывали с его пальцев, когда он бросал в кувшин все новые и новые составляющие противоядия.