Амаранта приучила его к одной из этих трав. Любая другая могла убить. Страфф не был уверен в своих шансах, но все равно, задыхаясь, выпил получившуюся смесь и только тогда позволил себе потерять сознание.

50

У меня нет сомнений: если Аленди достигнет Источника Вознесения, он заберет силу и затем – во имя предполагаемого высшего блага – отдаст ее.

Источник Вознесения - _57.png

– Вы этих ребят искали, леди Сетт?

Альрианна оглядела долину и армию, собравшуюся в ней, потом посмотрела на бандита, Хобарта. Тот нетерпеливо улыбнулся, если, конечно, его гримасу можно было назвать улыбкой. Зубов у Хобарта оказалось меньше, чем пальцев, да и тех недоставало.

Альрианна улыбнулась в ответ. Она сидела в дамском седле, удерживая вожжи кончиками пальцев.

– Да, подходят, мастер Хобарт.

Хобарт посмотрел на свою банду головорезов и осклабился. Альрианна слегка их разожгла, напомнив, как сильно они желали получить обещанную награду. Армия ее отца располагалась перед ними в некотором отдалении. Целый день Альрианна блуждала в землях к западу от Лютадели, но, как выяснилось, ехала не в том направлении. Не столкнись она с оказавшимися столь полезными Хобартом и его маленькой бандой, пришлось бы спать под открытым небом.

И это было бы очень неприятно.

– Вперед, мастер Хобарт. – Альрианна тронула поводья. – Надо встретиться с моим отцом.

Отряд последовал за ней с радостью; один из бандитов вел в поводу ее вьючную лошадь. У простых людей вроде хобартовских молодцев определенно было свое обаяние. На самом деле их интересовали только три вещи: деньги, еда и секс. И первое они могли использовать, как правило, чтобы получить второе и третье. Выехав навстречу этой компании, Альрианна благословила свою удачу, несмотря на то что бандиты выскочили из засады у подножия холма, намереваясь ее ограбить и изнасиловать. Еще одна приятная особенность в людях подобного сорта заключалась в том, что они были на редкость подвержены алломантии.

По пути в лагерь Альрианна держала их чувства крепко. Еще не хватало, чтобы они пришли к каким-нибудь разочаровывающим выводам вроде «выкуп обычно больше вознаграждения». Она не могла, конечно, контролировать их полностью – могла лишь воздействовать. Однако с такими простыми людьми чтение мыслей превращалось в относительно легкую задачу. Удивительно, как быстро обещание награды превратило головорезов в почти что джентльменов.

Конечно, иметь дело с подобными Хобарту было… не так интересно, как с Бризи. О, с Бризи всегда весело. И плодотворно. Альрианна сомневалась, что когда-либо встречала человека в большей степени владевшего собой, чем Бризи. Заставить его – мастера алломантии, убежденного, что он для нее слишком стар, – любить ее… что ж, это настоящее достижение.

«Ах, Бризи, – подумала Альрианна, когда они выехали из леса и по склону холма направились к армии. – Твои друзья хоть понимают, какой ты благородный человек?»

В самом деле, они не очень хорошо с ним обращались. Впрочем, Бриз сам добивался подобного. Людьми, которые тебя недооценивают, проще манипулировать. Да, Альрианна действовала точно так же: ведь что еще могло показаться более незначительным, чем молодая, глупая девчонка.

– Стоять! – крикнул солдат, выезжая на дорогу во главе отряда стражников. Все держали мечи на изготовку. – Отойдите прочь от нее, быстро!

«Ох, ну надо же», – подумала Альрианна, закатив глаза.

И разожгла солдат, усилив их чувство спокойствия. Только еще не хватало проблем.

– Пожалуйста, капитан, – попросила она, когда Хобарт и его люди стали вытаскивать оружие, неуверенно сгрудившись вокруг нее. – Эти люди спасли меня от диких зверей и доставили домой в целости и сохранности, хотя могли бы и не рисковать.

Хобарт уверенно кивнул, чуть подпортив впечатление тем, что тут же вытер нос рукавом. Капитан стражников окинул взглядом разношерстную, покрытую пеплом компанию бандитов и нахмурился.

– Позаботьтесь о них, проследите, чтобы их как следует накормили, капитан, – добавила Альрианна небрежно, чуть пришпоривая лошадь. – И найдите им пристанище на ночь. Хобарт, я пошлю тебе награду, как только встречусь с отцом.

Бандиты и солдаты вместе последовали за ней, и Альрианна не забыла разжечь и тех и других, усилив чувство доверия. С солдатами это было сложнее, особенно с учетом того, что ветер переменился и теперь мощная вонь, которую издавала бандитская компания, шла прямо на них. Но до лагеря все же добрались без проблем.

Там отряд распался. Альрианна передала своих лошадей конюху и приказала пажу предупредить отца о своем возвращении. Затем стряхнула пыль с дорожного платья и решительно зашагала через лагерь, любезно улыбаясь и думая о ванне и прочих удобствах, которые могла предоставить армия. Впрочем, имелись и более срочные дела.

Отец любил проводить вечера в открытом командном шатре; именно там Альрианна его и нашла – спорящим с каким-то гонцом. Сетт повернулся, когда она, шурша платьем, вошла в шатер и мило улыбнулась генералам – лордам Галивану и Детору.

Король сидел в кресле с высокими ножками, с которого мог хорошо видеть стол и разложенную на нем карту.

– Будь я проклят, – удивился Сетт. – Ты вернулась.

Альрианна улыбнулась, медленно обошла вокруг стола, поглядывая на карту. Там были в подробностях изображены маршруты, по которым из Западного доминиона передавалось продовольствие. То, что Альрианна увидела, ей не понравилось.

– Дома беспорядки, отец?

– И бандиты атакуют повозки с провизией, – кивнул Сетт. – Мальчишка Венчер их подкупил, я не сомневаюсь.

– Так и есть, но все это уже не имеет значения. Ты по мне скучал?

При этом Альрианна не забыла как следует разжечь у отца чувство привязанности.

Сетт фыркнул, потянул себя за бороду:

– Глупышка. Мне надо было оставить тебя дома.

– Чтобы твои враги захватили меня в плен, когда случится восстание? – притворно ужаснулась Альрианна. – Мы оба знаем, что лорд Йомен собирался приступить к делу, как только твое войско покинет доминион.

– Вот и нужно было оставить тебя этому проклятому поручителю!

Альрианна ахнула:

– Отец! Йомен потребовал бы за меня выкуп. Ты же знаешь, взаперти я ужасно чахну.

Сетт бросил на нее взгляд и вдруг – явно против собственной воли – захихикал:

– И дня бы не прошло, как он начал бы кормить тебя деликатесами. Может, и впрямь я должен был оставить тебя. По меньшей мере знал бы, где ты находишься, а не беспокоился, куда ты сбежишь в следующий раз. Надеюсь, ты не привела назад этого идиота Бриза?

– Отец! Бризи – хороший человек.

– В этом мире хорошие люди долго не живут, Альрианна, – наставительно произнес Сетт. – Я знаю – я достаточно таких убил.

– О да! Ты очень мудрый. И военный поход на Лютадель принес такие положительные результаты, не так ли? Удрал, поджав хвост? Ты был бы трупом, будь Вин такой же бессовестной, как ты.

– Твоя хваленая «совесть» не помешала ей убить три сотни моих людей.

– Она очень рассеянная молодая леди, – небрежно махнула рукой Альрианна. – В любом случае я чувствую себя обязанной напомнить тебе, что была права. Вместо того чтобы заключить союз с мальчишкой Венчером, ты начал ему угрожать. Ты не забыл, что должен мне пять новых платьев?

Сетт потер лоб:

– Нашла игру, будь я проклят!

– Мода – вот что не игра, отец. Если буду похожа на помойную крысу, я не смогу как следует очаровать даже шайку бандитов, чтобы те довели меня в безопасности до дома. Это не обсуждается!

– Еще бандиты, Альрианна? – со вздохом спросил Сетт. – Ты же знаешь, как долго мы не могли избавиться от предыдущей шайки!

– Хобарт – прекрасный человек! Не говоря уж о его связях с местным воровским сообществом. Дай ему немного золота и пару шлюх, и ты получишь союзника в борьбе с наемниками, которые атакуют твои линии снабжения.