Гримм смотрел на нее несколько секунд. Затем закрыл дверь.

- Одна минута, сказал он.

- Из-за канцелярской ошибки у меня двойной заказ, - сказала она. - Половина трюма забита чанами в Олимпию, а другая медикаментами с адресатом в Киссаме. Я не успеваю сделать обе поставки своевременно. Помоги мне, взяв на себя Олимпию, и я поделюсь чистой прибылью.

- Теоретически, думаю, девяносто на десять меня бы устроило, - сказал Гримм.

- Ты хочешь девяносто процентов за мой груз? - спросила Каллиопа.

- Десять процентов и надежная репутация - это нечто большее, чем ничего и нарушенный контракт в придачу, - сказал Гримм. - Теоретически.

Она сузила глаза.

- Нет смысла пытаться спорить с тобой по этому поводу.

- Никак нет. Я не тот, кому требуется помощь.

Она сжала губы, а затем кивнула.

- Кажется, ты оставляешь мне совсем небольшой выбор.

- На самом деле, я не оставляю ни какого. Я бесполезен. Этот крейсер, который ты упомянула, потрепал "Хищника". Пройдет несколько дней, прежде чем мы сможем снова подняться в небо.

Каллиопа нахмурилась.

- Что? Он не летает?

- Да, - подтвердил Гримм.

Зеленые глаза заметались в расчетах и в итоге, казалось, она сделала какие-то выводы. Она резко поднялась и потянулась к своей шляпе.

- Тогда, полагаю, что мне следует поискать помощи в другом месте. Я уверена, что найдутся желающие подработать.

Гримм кивнул и открыл ей дверь. Капитан Рэнсом выскочила из кабины и направилась к трапу, где Кеттл осторожно вернул ей оружие. Она на секунду взглянула через плечо на Гримма, а затем быстро ушла.

Кеттл подошел к нему.

- В чем она лгала на этот раз?

Гримм пожал плечами.

- Я не уверен. Во всем, пожалуй. Говорила о какой-то не пыльной работенке для нас.

Кеттл фыркнул.

- Вот именно!

- И вы сказали ей нет, - осторожно сказал Кеттл.

- Конечно.

Рулевой немного расслабился с явным облегчением.

- Ох. Хорошо. Добрые новости иссякают, когда она появляется.

Гримм нахмурился в задумчивости.

- Нет. Нет, это не так.

- Сэр?

"Туманная Акула" прибыла сразу же после атаки на шпиль? - спросил Гримм. - Мы должны считать это совпадением?

Кеттл хмыкнул.

- Что вы имеете в виду?

- Шпилеарх посылает нас в Лэндинг, чтобы выкурить вражеские силы, - сказал Гримм. - И так удачно получилось, что самый быстрый корабль пришвартован на верфи Лэндинг?

Кеттл нахмурился.

- "Хищник" проиграл ту гонку только потому что Сантос повредил нашу главную клеть Хаслета.

- Независимо от того как это произошло, она выиграла, - сказал Гримм. - Она заявила о славе и триумфе. Такая известность является товарным знаком.

Кеттл потемнел лицом.

- Считаете, они вражеский транспорт?

- Меня беспокоит чрезмерное количество совпадений, - сказал Гримм. - Я хочу чтобы за "Туманной Акулой" следили постоянно, сообщая обо всем что там происходит, как бы тривиально это что-то не выглядело. Проследи.

- Так точно, сэр. - кивнул Кеттл.

Гримм задумчиво прикрыл глаза.

- И после этого... Пригласи, пожалуйста, мистеров Джоннимена и Стерна в мою каюту.

В озабоченном виде Кеттла проскочила искорка улыбки и в глазах внезапно засверкали ехидные огоньки.

- Ох. Да, сэр. С радостью, сэр.

Глава 32

Шпиль Альбион, хаббл Лэндинг, вентиляционные туннели.

 Майор Эспира вырвал меч из руки аврорского пехотинца, поднятой в положении смирно перед ним. Он поднял оружие и скрупулезно осмотрел его, прежде чем зарычать.

- Ты позволил меди износиться, прямо здесь, солдат. - Он поднял оружие в нескольких дюймах от глаз солдата, так что крошечное пятно коричнево-красной ржавчины стало хорошо видно. - Железная гниль уже началась. Ты видишь это?

- Да, сэр, - ответил пехотинец.

- Почему мы одеваем железо и сталь медью, солдат?

Щеки парня слегка покраснели.

- Чтобы предотвратить разрушение оружия от железной гнили, сэр.

- Отлично. Это ты знаешь. И как только железная гниль войдет в сталь, сколько времени пройдет с момента распространения, до момента полного превращения боевого оружия в ржавый мусор?

- Несколько дней, сэр. Плюс-минус.

Эспира кивнул.

- Это оружие не убьет, когда придется убивать, если оно разрушится при первом ударе, или сломается, когда ты попытаешься извлечь его из ножен. Я не против, если твоя небрежность убьет тебя, но она может убить твоих братьев по оружию, и меня в том числе, всего лишь из-за того, что ты не выполняешь свой долг.

Пехотинец сглотнул, глядя вперед, и ничего не сказал.

- Ну? Что ты можешь сказать себе сам, солдат?

- Нет оправдания, сэр, - ответил он.

Эспира опустил оружие резким движением.

 - Доложить оружейнику, отчистить ржавчину и залить поврежденный участок свинцом. Как только это будет сделано, будешь выполнять техническое обслуживание каждого запасного оружия в арсенале, и сделаешь это с безупречным вниманием к деталям. Понятно?

- Да, сэр, - ответил пехотинец, салютуя.

Эспира бросил взгляд на строй пехоты второго взвода второй роты.

- Почему вы все до единого не готовите свое оружие и снаряжение к осмотру? Повторно. Когда я вернусь через час, каждый из вас покажет себя аврорским пехотинцем  или, Господь на Небесах свидетель, я отправлю каждого по веревкам.

Сильное беспокойство появилось на лицах двадцати стойких, видавших виды и Эспира позволил тишине тяжело повисеть перед строем, прежде чем наконец сказал: