Расставляя на столе чайную посуду, Зоя Ивановна без улыбки слушала мой восторженный рассказ о чуть ли не героическом вторжении в чужой дом. Она не перебивала меня, сервируя стол. Но когда я закончил, посмотрела на меня еще внимательнее и строже и сказала: «Это не делает вам чести, — потом помолчала и сухо добавила, — ни как мужчине, ни как разведчику». Можно понять мое состояние. Я готов был, как говорят в таких случаях, провалиться сквозь землю.

Года три назад я напомнил Зое Ивановне об этом разговоре. На ее лице появилась мягкая улыбка. Затем она погасила ее, строго, как 17 лет назад, посмотрела на меня, но в глазах по-прежнему горели веселые огоньки, и, не сдержавшись, рассмеялась: «Конечно, негодяй, — мало того, что заблудился в двух соснах, чуть было не отдал цветы другой женщине, так еще и расхвастался».

О работе Зои Ивановны во внешней разведке я узнал много позже. Она сама рассказала мне об этом, когда наши отношения стали не просто дружескими, а практически родственными, мы были уже на ты, и звал я ее мамой.

— А знаешь, — сказала она однажды, — я хочу рассказать тебе о том, о чем знают немногие, — о своей прошлой жизни. — И внимательным, как бы еще раз оценивающим взглядом посмотрела на меня. — А начну с того, что и в разведке бывают неожиданные и смешные случаи. Разведка — это жизнь, а в жизни все бывает.

…День выдался морозный и солнечный. Воскресенье. На Садовом кольце Москвы многолюдно. Зима 1935 года принесла много хлопот дворникам. Снег не успевали убирать даже на основных магистралях столицы. Автобусы сбивались с графика.

На остановке в троллейбус маршрута «Б» вошла высокая, стройная женщина. Подошла к кондуктору. Поискала в сумке-муфте разменные монеты, смущенно улыбнулась. Достала денежную бумажку и громко спросила: «Товарищи! Кто может разменять 10 рублей?»

Пожатия плечами, еле слышные: «У меня нет». Женщина более твердо повторила: «Кто может разменять деньги?» И добавила тише: «Что же мне делать?!»

Со своего места поднялся рослый мужчина в шапке-пирожке из серого каракуля, передал кондуктору 15 копеек, взял билет и протянул его женщине:

— Возьмите!

— Спасибо. Большое спасибо. Как я верну вам эти деньги?

— Когда-нибудь вернете, — мужчина с интересом смотрел на молодую, привлекательную женщину.

— Скажите, пожалуйста, ваш адрес.

— Зачем вам мой адрес?

— Я пришлю вам деньги. Говорите, а то мне скоро выходить.

— Скажите лучше вы — как вас зовут?

— Зоя Ивановна, — ответила женщина и улыбнулась.

Мужчина еще внимательнее посмотрел на случайную спутницу.

— Зоя Ивановна? — повторил он с иронией. — А Зоенька нельзя?!

Зоя Ивановна сердито посмотрела на своего собеседника, смерила его с ног до головы строгим взглядом.

— Вам — нельзя, — и вышла в открывшиеся двери автобуса.

Прошло три года. Советское представительство «Интуриста» в Финляндии возглавляла Зоя Ивановна Рыбкина. Работа в «Интуристе» давала ей возможность «легально» проводить разведывательную работу. В ее обязанности вместе с выполнением других заданий входило поддержание связи с нашими нелегальными сотрудниками.

Парк на окраине Хельсинки. Низкорослые сосны, огромные, будто декоративные, валуны, оставшиеся здесь от ледникового периода, чисто убранные дорожки. Зоя Ивановна не спеша шла в глубь парка. В руках — небольшой тяжелый чемоданчик, такие сейчас называют «атташе-кейс». Дышится легко, воздух чистый и свежий. А вот и одинокая скамейка под невысокой разлапистой сосной. Здесь она должна ждать человека, который придет к ней на встречу. Они незнакомы. Известно только, что это должен быть мужчина, который скажет: «Вы позволите отдохнуть мне рядом с вами?»

В пароле каждое слово имеет свое значение. Не только смысл фразы, подобранной к определенной ситуации, но и расстановка слов. Ведь обычный человек, случайный прохожий, наверняка скажет: «Вы позволите мне отдохнуть…», а этот мужчина должен сказать: «Вы позволите отдохнуть мне…» На это она должна ответить: «Пожалуйста, садитесь, но я больше предпочитаю одиночество».

Порыв ветра прошумел в сосновых ветвях, на дорожку посыпались хвойные иглы. Зоя Ивановна даже не заметила, с какой стороны перед скамейкой появился высокий плотный мужчина. Он молча сел рядом, внимательно посмотрел на нее.

— Кто это? — подумала она настороженно. — Почему он молчит?

Мужчина продолжал пристально смотреть на нее, затем, усмехнувшись, сказал:

— Хорошо отдохнуть рядом с вами.

«Что это? Только часть пароля! Может быть, это провокатор? Нет, не похож на провокатора…»

И вслух как можно строже сказала:

— Что вам угодно?

— Вы позволите отдохнуть мне рядом с вами?

— Пожалуйста, садитесь, но я больше предпочитаю одиночество, — и назидательно добавила: — Почему вы перепутали пароль?

— Ничего я не перепутал. Просто увидел симпатичную женщину и решил пошутить.

— Нашли место для шуток! — Зоя Ивановна пододвинула к мужчине чемоданчик и сказала: — Это деньги для вас, проверьте сумму.

Мужчина положил чемоданчик на колени, открыл его, посмотрел на пачки запечатанных купюр и со вздохом сказал:

— Здесь не полная сумма.

— Как не полная? — Зоя Ивановна встрепенулась. — Что получили из Центра, то полностью передаем вам.

— Нет, — спокойно сказал мужчина, но в глазах его бегали чертики, — здесь не хватает 15 копеек.

— Каких еще 15 копеек?!

— Тех самых 15 копеек, которые вы должны мне, Зоенька!

Неожиданно услышав свое имя, да еще произнесенное ласково, с расстановкой, Зоя Ивановна моментально вспомнила заснеженную Москву 1935 года, автобус и мужчину, купившего ей троллейбусный билет.

Тугой комок подступил к горлу. Хотелось броситься на шею к этому человеку, который вдруг стал таким родным и близким.

— Что же мне делать? — растерянно сказала она. — У меня опять нет 15 копеек.

Зоя Ивановна — известная писательница, лауреат Государственной и других премий, автор большого количества книг, переведенных на многие языки мира. В 1974 году вышел трехтомник ее произведений. Начала она свою литературную деятельность лишь в 1955 году после выхода на пенсию. Тем не менее в 1979 году в одном из своих дневников она записала: «Быть щедрым на мысли, скудным на слова, искать свои, еще никем не хоженные тропы к сердцу читателя, быть всегда впереди него — вот о чем мечтала я и что мне не удалось».

Перу З.И. Воскресенской принадлежит роман «Консул», две повести — «Девочка в бурном море» и «Зойка и ее дядюшка Санька» и многие рассказы, такие, например, как «Гнездо на балконе», «Оркестр», «Девочка с косами», «Ястребки», «Ленивое солнце», «Петя-Пересмешник» и др.

Многие из них переиздавались по три и даже четыре раза. Учителя и библиотечные работники в один голос отмечали, что именно эти небольшие по объему и большие по формату книжки для дошкольников и младших школьников с красивым художественным оформлением пользовались наибольшим спросом у маленьких читателей.

Я думаю, что, несмотря на очевидность ее врожденных литературных способностей, все, что написала Зоя Ивановна, не было бы столь глубоко жизненным и правдивым, если бы не годы, отданные разведке. Возьмем хотя бы два примера. Время, проведенное Зоей Ивановной в Финляндии перед войной, и роман «Консул» о жизни советских дипломатов в этой стране. Или трудный поход из Англии в Мурманск каравана судов под обстрелом немецкой авиации и подводных лодок, на одном из которых пришлось быть писательнице весной 1944 года, — и повесть «Девочка в бурном море», героиня которой под смешным мальчишеским именем Антошка известна большим и маленьким читателям.

Писательница Воскресенская выросла из разведчицы Рыбкиной. Тот же непримиримый, бескомпромиссный характер, те же чувство локтя и верность дружбе. Она не играла в интриги. А когда в 1953 году встал вопрос о виновности или невиновности ее друга генерал-лейтенанта П.А. Судоплатова, она ради истины пожертвовала своей судьбой — ее направили (читайте: сослали) для дальнейшего прохождения службы начальником спецотдела в лагерь для заключенных в Воркуту. Именно там, в Воркуте, в Зое Ивановне проснулся писатель. Чаще и чаще она сопоставляла привычные представления обывателя о разведке с тем, что ей пришлось пережить. Разведка — это не лихая погоня с пистолетом в руке, не эпизоды в духе всемогущего Штирлица, а огромное количество самых простых, будничных дел, тяжелый, изнурительный труд аналитика.