11. BNF, MS Dupuy 726, fo. 46; Hervey (1900), p. 78–81; Richardson (2008), p. 109.

12. BNF, MS Dupuy 726, fo. 46; BNF, MS FF 15,971, fo. 4; Hervey (1900), p. 76–80.

13. BNF, MS Dupuy 547, fo. 226; BNF, MS Dupuy 726, fo. 46; Camusat, II, fos. 83v–84, 124v–125, 127v; Richardson (2008), p. 108–109; Foister, Roy and Wyld (1997), p. 14–18.

14. Металлическая стрелка в верхней части цилиндра поворачивалась, указывая на приблизительную дату в соответствии с определенным знаком зодиака, которые были выгравированы по кругу в соответствии с временами года, а солнечные лучи отбрасывали тень, показывая время суток. См. Hervey (1990), p. 225–227; Ives (1994b), p. 39–40; Foister, Roy and Wyld (1997), p. 33–34, 43; Dekker and Lippincott (1999), p. 107–109.

15. Другие инструменты, обычно использовавшиеся для определения времени, – цилиндрические часы, расположенные в центре верхней полки, хорарный квадрант за ними и полиэдрические часы справа, в том виде, в котором они изображены на картине, не способны выполнять свои функции каким бы то ни было известным науке способом, поскольку все они намеренно изображены в разобранном, нерабочем или неверно настроенном виде. Это сделано для того, чтобы подчеркнуть особенности эпохи, ее «неправильность», требующую доработки и «ремонта». См. Foister, Roy and Wyld (1997), p. 30–39; Dekker and Lippincott (1999), p. 105–106, 109–117.

16. Apian (1527), sig. Q8v; Buskirk (2013), p. 64–70.

17. Hervey (1900), p. 227–232; Rasmussen (1995), p. 115–122; Foister, Roy and Wyld (1997), p. 42–43. Флейты часто ассоциировались со звуками войны. Поскольку кожаный футляр напоминает те, которыми пользовались военные музыканты, создается впечатление, что флейты не случайно расположены рядом с лютней – это сделано для того, чтобы подчеркнуть вероятность конфликта, который может вспыхнуть, если нежелание Генриха подчиниться папе спровоцирует его отлучение от римской церкви.

18. Партия тенора представляет собой копию, поскольку это единственный текст, содержащий слова обоих гимнов.

19. Hervey (1900), p. 151–153, 221–225; Foister, Roy and Wyld (1997), p. 40–41. Де Сельве мог познакомиться с этим популярным сборником протестантских гимнов во время дипломатической миссии в Германию, куда Франциск отправил его в 1529 г. Речь, запланированная по этому случаю, была призвана убедить лютеранских князей примириться с католической церковью.

20. Foister, Roy and Wyld (1997), p. 44–57; Frangenberg (1992), p. 15–16.

21. Camusat II, fos. 127v, 128v–129, 137–139, 139v–140v; St. Pap., VII, p. 473–479; LP, VI, nos. 555, 641, 1038, 1099, 1135.

22. NA, SP 1/77, fos. 70–73. Несколькими месяцами ранее Фрэнсис Брайан утверждал, что Франциск и Элеонора, «находясь в одном доме, за четыре ночи ни разу не спали вместе». Франциск регулярно проводил ночи со своей новой любовницей Анной де Пислё, которая пришла на смену Франсуазе де Фуа, графине Шатобриан, и которой Франциск присвоил титул герцогини д’Этамп. St. Pap., VII, p. 291.

23. BNF, MS Dupuy 33, fos. 52–54; LP, VI, nos. 557, 635, 643, 721, 774, 809, 810, 811, 940, 953; Camusat, II, fos. 8, 11v, 133v–135; Pocock (1870), II, p. 677–678; Fletcher (2012), p. 188–189.

24. BNF, MS Dupuy 33, fo. 54r – v; Bapst (1891), p. 66–69; CSPSp, IV, ii, no. 1107 (p. 755); LP, VI, no. 918.

25. BNF, MS Dupuy 547, fos. 258–259; St. Pap., VII, p. 493–498; Camusat, II, fos. 135–136v, 137–139; Rymer (1704–1735), XIV, p. 476–479; CSPSp, IV, ii, no. 1108, p. 761; Bapst (1891), p. 67–69; LP, VI, no. 998.

26. Camusat, II, fos. 8v–9, 137–139; LP, VI, no. 1038.

27. Lisle Letters, I, no. 35.

28. Ibid., nos. 34, 59.

29. St. Pap., VII, p. 495–496.

30. Ланселот де Карль говорит:

Внутри ощутив детских ног шевеленье / И схваток жгучих напор, / Достойно она проживала мученья, / Но голос дрожал, и стонало все тело, / Не в силах унять боль, что ею владела. Quant commenca de sentir remuer / Les petitz piedz, et qu’elle se veit prise, / O! qu’elle estoit bien saigement apprise / De se bien plaindre, et faire la dolente, / En voix piteuse et parolle tremblante, / Pour demonstrer la doulleur qu’elle avoit.

См.: Schmid (2009), p. 117; Ascoli (1927), p. 153 (ll. 148–153).

31. LP, VI, no. 1069; Starkey and Hawkyard (1998), no. 9035; BL, Harleian MS 283, fo. 75.

32. CSPSp, IV, ii, no. 1105 (p. 756).

33. Ibid., nos. 1123, 1144 (p. 842); LP, VI, nos. 1069, 1392; Gunn (1988), p. 132–133. Ср. Ives (2004), p. 192–193. Появление новой герцогини вряд ли могло обрадовать Анну. Это была дочь Марии де Салинас, одной из самых преданных Екатерине испанских фрейлин, которая вышла замуж за англичанина. Как и ее мать, она была верна Екатерине и ее дочери Марии. Ее имя часто появляется в записях личных расходов Марии, которая делала ей дорогие подарки, такие как aqua composita (лекарство от несварения или «последствий переедания»), и выбирала ее партнершей в карточной игре. Только после смерти Саффолка она сблизилась с кругом евангелистов Екатерины Парр. См. PPE, Mary, p. 7, 50, 51, 55, 58, 68, 69, 82, 96, 102, 143.

34. Antiquarian Repertory (1807–1809), I, p. 304–305, 333–337; Household Ordinances (1790), p. 125–126; Guillemeau (1612), p. 88; Laynesmith (2004), p. 112–114; Thurley (1993), p. 140–141; Hayward (1998), p. 156; Starkey (2004), p. 506.

35. Bodleian, Folio.Δ.624, разворот p. 360; BL, Harleian MS 283, fo. 75; St. Pap., I, p. 407; LP, VI, no. 1112.

36. Wriothesley (1875–1877), I, p. 22; LP, VI, no. 1111 (1, 3).

37. Bodleian, Folio.Δ.624, разворот p. 360; Hall (1809), p. 805–6; Camusat, II, fo. 139.

38. Hall (1809), p. 805–806; LP, VI, no. 1111 (1, 3); Antiquarian Repertory (1807–1809), I, p. 305–306; Household Ordinances (1790), p. 126–127.

39. BNF, MS Dupuy 33, fos. 57v–61; Le Grand (1688), III, p. 571–588; Camusat, II, fos. 12, 19–21, 141v–142v; LP, VI, nos. 1280, 1299, 1301, 1331, 1403, 1426, 1435, 1479, 1558, 1572; St. Pap., VII, p. 498; Lisle Letters, I, nos. 66, 66a. Донесения Брайана, отправлявшиеся с курьером, не сохранились, однако об их содержании можно судить по ответам Генриха.

40. Burnet (1820), III, ii, p. 49–61; LP, VI, no. 1425.

41. NA, SP 3/15, fo. 47; Hall (1809), p. 808; CSPSp, IV, ii, nos. 1164, 1165 (p. 900); LP, VI, nos. 1558, 1571 (p. 633–634); BNF, MS FF 5499, fos. 189, 189v–191, 191v–193, 193v–195v, 195v–197, 197–198; Du Bellay, I, nos. 170–175.

22. Анна – королева

1. PPE, Henry, p. 97; CSPSp, IV, i, no. 354 (p. 600); Hayward (2007), p. 111.

2. О придворном протоколе Екатерины см. Beer (2018b), p. 83–95; Laynesmith (2004), p. 244–248; Hayward (2007), p. 111.

3. NA, E 101/421/13; Hayward (2005), p. 125–175.

4. PPE, Mary, p. lv – lvi; McIntosh (2002), p. 87–89.

5. BNF, MS FF 5499, fo. 197v; LP, VII, Приложение 13 (даты указаны неточно).

6. NA, SP 1/103, fo. 324; LP, X, no. 913 (даты указаны неверно).

7. NA, E 101/421/13; Clark (2018), p. 100–103.

8. Недавние исследования водяных знаков, а также заметки художника позволяют установить, что Гольбейн написал портрет Говард в период между коронацией Анны и смертью Фицроя, наступившей через девять недель после казни Анны. Foister (1978), p. 69–70; Parker (1983), no. 16; Button (2013), p. 243–257. См. также: Sessions (1999), p. 64–65.

9. NA, E 101/421/13; HC, 1509–1558, III, p. 500–502.

10. BL, Add. MS 71,009, fo. 58r – v; NA, SP 1/129, fo. 174; NA, SP 1/103, fo. 318; NA, SP1/104, fo. 262; LP, X, nos. 912, 1257 (ix); LP, XIII, i, no. 450. Неопределенность относительно размера долга обусловлена тем, что изначально полагали, будто сумма не превышала 10 фунтов.