— Моя мамочка меня не любила. А ты, Вилли? Я уверен, что ты с детства испытывал на себе все прелести расового угнетения в гетто.

Шутил он или ехидничал?

— Под влиянием трущоб в гетто и слезливых доброхотов из службы социального обеспечения у меня развились ужасные антиобщественные инстинкты, — ответил Пауэлл. — Я страдаю от комплекса неполноценности, из-за которого мне постоянно хочется причинять боль белым — особенно офицерам.

— О, да я теперь к тебе спиной не повернусь! — заметил Делл.

— На твоем месте я бы не стал, майор!

Зубоскалил Пауэлл или угрожал?

— Так где же эти стартовые ключи? — нетерпеливо поинтересовался Шонбахер.

— А ты спроси у лейтенанта, — предложил Делл. — Он, похоже, из них двоих самый разговорчивый. А вот мой друг Сэнди что-то не в духе.

Шонбахер подошел к спальному отсеку и воззрился на Канеллиса.

— Ну так, лейтенант, где ключи?

— Пошел ты!

Он был совсем юный, глупый и забавный.

Вот что подумал Делл.

Другая мысль беспокоила Виллибоя Пауэлла.

Бывший майор САК многократно излагал им свой план, рассказывая о капсуле, но ни разу не упомянул о каких-то стартовых ключах.

Почему?

— Пошел ты на..! — повторил Канеллис с омерзением.

Шонбахер поднял пистолет и, прежде чем кто-то успел его остановить, ударил стволом молодого парня под дых. После этого жирный насильник и убийца вновь замахнулся.

— Я пристрелю тебя, Харви! — произнес Делл громким злобным голосом. — Еще раз ударишь его — и я тебя пристрелю!

Толстяк, удивившись и не веря своим ушам, опустил пистолет.

— Но нам же нужны ключи! — рявкнул он.

— Он нам их не принесет. Убери пистолет, ты, идиот, сейчас же!

— Майор не шутит! — рассудил Фэлко. — Он тебе сделает пиф-паф, Харв!

Тяжело и шумно задышав, Шонбахер медленно и нехотя убрал оружие и сделал два шага назад. Лейтенант Канеллис с трудом ловил губами воздух — в любую секунду его могло вырвать.

— Это была дурацкая выходка! — резко сказал Делл. — И я уже сыт по горло твоими дурацкими выходками, Харви. Сначала ты хотел убить того часового, который просунул голову в окно «универсала» — хотя в этом не было никакой необходимости, а потом ты вдруг наложил в штаны, когда я приказал тебе идти впереди меня по туннелю — когда это было необходимо! И теперь вот ты применяешь бессмысленное насилие против безоружного, который даже не знает шифр!

— Что, наш друг сегодня не в форме? Мало тренировался? — съязвил Пауэлл.

Делл покачал головой:

— Нет, он просто болван. Только командир боевого расчета знает шифр — нужную комбинацию цифр сейфа, где хранятся стартовые ключи. Вот этого сейфа.

Он махнул стволом автомата на небольшой красный шкафчик на кронштейнах, торчащих из стены около командирского кресла. Металлический ящик был примерно семь дюймов шириной, пять дюймов высотой и десять дюймов глубиной. Диск с цифрами находился на передней стенке.

— Когда происходит смена боевого расчета, командир, сдающий дежурство, передает вахтенный журнал и шифр командиру заступающего на боевое дежурство расчета, — объяснил Делл.

— Он говорит, что ты замочил не того, кого надо, — ухмыльнулся Фэлко. — Помню, однажды я так же лопухнулся в Новом Орлеане. Местные ребята ужасно переживали по этому поводу и отказались мне платить, так пришлось недельки через две вернуться в город и мочить того, кого надо. Эти бедолаги были страшно похожи — не отличить!

— Ты бы мог сказать: как «сиамчики», — предложил Делл, которому было известно, что на уголовном жаргоне «замочить» означало «убить».

— Ну, можно и так сказать, — согласился наемный убийца. — Короче, Харв, тебе бы следовало сделать ата-та другому капитану. Может, ты сумеешь выбить из него код?

— Я сам с этим разберусь, — авторитетным тоном заявил бывший зам. начальника разведки 168-го ракетного крыла.

В этот момент Канеллис начал блевать, извиваясь всем телом.

— Черт! — проворчал палач преступного мира. — Теперь все тут завоняет!

— Я не… — начал было Шонбахер.

— Ты подотрешь за ним! — приказал Делл. — Ты заварил эту кашу, ты и убирай. Пойди возьми из сортира бумажные полотенца. Я же побеседую о ключах с капитаном.

Зазвонил телефон, и все разом повернулись на резкий звук.

— Неси полотенца, Харв! — повторил свою команду Делл, направившись к командирскому столу.

Он сел и снял трубку.

— Да, генерал Маккензи? — произнес он весьма холодно.

— Это не Маккензи. Это президент!

Делл слабо надеялся, что президент сам позвонит, он невольно вздрогнул, услышав знакомый голос.

— Да, мистер президент? — ответил Делл.

— Мать твою богородицу! — воскликнул Фэлко. — Президент?

Бывший майор выдавил улыбку.

— С кем я говорю? — спросила трубка.

— Моя фамилия Делл. Лоуренс Делл, мистер президент.

Стивенс мельком взглянул на телетайпную биографию Делла перед собой и продолжал.

— Майор Делл, — сказал он, намеренно избегая обращения «мистер» в надежде, что ему, как верховному главнокомандующему удастся напомнить этому убийце, что он как-никак военнослужащий, — Генерал Маккензи сообщил мне, что вы возглавляете группу людей, удерживающих в настоящее время ракетную базу под названием «Гадюка-3».

— Верно. Мы захватили контрольно-пусковой центр, мы нейтрализовали блокираторы, которые могли помешать нам осуществить запуск этих ракет. Это ракеты «минитмен-2» с термоядерными боеголовками мощностью приблизительно одна мегатонна каждая.

Этот сукин сын режет правду-матку, подумал Крейн, слушая разговор через внешний усилитель.

— Меня об этом проинформировали, майор.

— Это не новейшие модели, мистер президент. У «Минитмена-3» разделяющиеся головки, способные поразить сразу несколько целей, — спокойно объяснял Делл, — но эти десять ракет могут поразить всего только десять целей — по одной каждая.

Этот ублюдок пытается вывести Дейва из себя, подумал Бономи.

— Я это понимаю, — спокойно продолжал Стивенс, — и я также знаю, что вы и ваши сообщники вчера ночью совершили побег из камеры смертников в тюрьме штата, расположенной в Хелене.

— Правильно. Нам терять нечего — мы способны на все! — с нескрываемой ехидцей в голосе заявил Делл. — Если бы не были на грани отчаяния, мы бы не предприняли столь рискованную операцию по захвату ракетной базы САК!

— Мне кажется, я это понимаю, майор. Люди, ожидающие смерти, готовы совершить все что угодно, лишь бы остаться в живых. Я сам был пилотом истребителя «Ф-86» во время корейской войны и мне знаком инстинкт самосохранения. Я ведь и сам неоднократно испытывал чувство страха.

— Я очень рад, что вы это понимаете, мистер президент. Поймите, мы ничего против Стратегического авиационного командования не имеем — как и против правительства Соединенных Штатов. Мы бы захватили ракетную базу в любой другой стране. Американская просто подвернулась под руку.

— Это шутка, майор?

Делл вздохнул:

— Боюсь, да. Не очень удачная, да? Мне, наверное, все же лучше заниматься побегами из тщательно охраняемых тюрем и захватами неприступных ракетных баз.

Стивенс сделал краткую паузу, чтобы собраться с мыслями.

— Майор Делл, это происшествие куда более серьезное для нашей страны, а возможно, и для всего мира, — чем вы можете себе представить. Честно говоря, я не могу понять, как человек с вашим интеллектом и образованием мог такое совершить. Одно дело сбежать из тюрьмы штата, но совсем другое совершить нападение на базу межконтинентальных ядерных ракет. Это уже не просто какой-то там дешевенький гангстерский боевик!

— Понимаю! Это дорогостоящий фильм эпического размаха, мистер президент. И, чтобы завершить съемки, потребуется пять миллионов долларов — я полагаю, вы столь же заинтересованы в хэппи-энде этого сюжета, как и мы. Вы же не хотите, чтобы мы задержались на «Гадюке-3» дольше необходимого.

Разговор не клеился.

— Генерал Маккензи сообщил, что вы упоминали подобную сумму, кроме того, он доложил мне, что вы высказали ему серию весьма мелодраматичных угроз… Однако…