— Может, такое взять? — спросила Далида с сомнением.
— Розовое идёт только блондинкам.
— Ну, не знаю, — проворчала подруга и, наконец, отлипла от витрины.
Далеко, однако, мы не ушли.
— Посмотри, какие шляпки! — ахнула я, застыв у витрины, выполненной в стиле старомодной комнаты, в которой сидело пять лисов.
Головы с заострёнными ушами-кисточками были украшены аккуратными шляпками с полупрозрачными вуалетками, придающими таинственность рыжему собранию.
— А туда уместно будет явиться в шляпе? — вернула меня в действительность Далида.
— Ладно, пошли дальше.
— Заходите ко мне, адептки. В лавке Витора Силкинса всегда рады покупателям.
Невысокий мужчина с чуть намечающимся брюшком, проступающим под светлой толстовкой, поклонился нам со всей торжественностью.
Торговец больше походил на любителя попить пиво, сидя на диване во время просмотра футбольного матча, чем на продавца роскошных платьев. И всё же было в его улыбке и хитрых лучиках морщин вокруг светлых глаз что-то притягательное, отчего забываешь обо всём на свете и просто говоришь «да», невзирая на последствия.
Внутри лавка была больше, чем можно предположить, заглядывая через витрину с выставленной в ней винтажно-одетой дамой.
Лавка была заполнена манекенами, застывшими в причудливых позах, словно мы с Далидой попали в разгар бала, прерванного заклятием старой ведьмы. Несмотря на прохладу, царившую внутри, очень хотелось пить.
— Отведаете бодрящего эликсира, дающего свежий цвет лица? Что это я? Конечно, да, — затараторил хозяин и засуетился.
— Мы не хотим вас утруждать, — промолвила я, опасаясь, что если так и дальше пойдёт, то от сэкономленных средств не останется и следа. Деньги надо беречь, иначе придётся идти в том же серебристом наряде.
А этого допустить нельзя.
— Да какое там! А за свои монеты не бойтесь. Это бесплатно, — торговец вновь поклонился, на этот раз ещё ниже, чем на улице. — А вы пока расскажите-ка, на какой праздник собираетесь. Помолвка, смотрины или чей-то день рождения?
— Мидсумар, — тихо ответила я и внимательно посмотрела на хозяина. Что-то было в нём не так.
Тот еле заметно вздрогнул и на минуту отвёл глаза, но потом вновь принялся улыбаться и трещать без умолку.
Один из манекенов, изображающий женщину, одетую в платье, похожее на семь рядов паутины, обёрнутой вокруг тела и пышную юбку зелёного цвета, вдруг ожил и поднёс на белой тарелке два фужера с бурлящим внутри прозрачным напитком.
Я чувствовала тонкие вибрации вокруг себя, слышала еле уловимые скрипы и стоны старого дерева и шелест листвы, доносящиеся из глубины магазина.
Да и бесплатные эликсиры, стоящие как квартальная стипендия, — всё это было невероятным даже для Дального мира.
Я, переглянувшись с Далилой, осторожно взяла прохладный фужер и вдохнула клубящийся над поверхностью напитка пар.
Шестым чувством она распознала, что истинный эликсир абсолютно безвреден и, закрыв глаза, выпила залпом кисловатую жидкость. Далида взяла было другой бокал, но Ада остановила её руку на полпути ко рту.
— Подожди, что-то тут не так.
Хозяин и вовсе замолчал и перестал натянуто улыбаться. Посерьёзневшее лицо было гораздо симпатичнее, чем недавняя довольная маска угодливого продавца.
— Так, и кто вы, разрешите узнать? — выпалил Витор и уселся на бочку, стоявшую недалеко от прилавка.
Он сложил пухлые руки на животе и склонил голову набок, сделавшись похожим на старого грифа.
— Мы — гарпии первого уровня, — ответила я, сделав знак Далиде помолчать.
— Слишком ты прозорлива для первого уровня, — гаркнул хозяин.
— А что не так?
— А всё не так! Эликсиры у меня знатные, голову дурманят даже Магам, не говоря уже о Пришлых. А ты вона кака! Как зовут?
— Анна.
— А, так и знал, — рассмеялся хозяин и хлопнул себя по полной ляжке. — Везёт же мне! Из стольких посетителей Переулка натолкнулся на вас! Невеста для Мага прибыла, значит?
— Почему для Мага? — не удержалась Далида.
— Да потому что пять лет назад саламандра Мириам ушла к волкодлакам. Теперь на зеркальную подошла очередь Магов.
— Зеркальную? — спросила я, не понимая, о чём идёт речь.
— На тебя, то бишь, гарпия первого уровня. О чём там Хедрик думал? Пригласить зеркальную гарпию в такой год! Старому миру точно приходит конец, — ворчал Витор, меряя шагами лавку.
— Вы знаете Хедрика? Грифона? — вскрикнула я.
— А то, — ухмыльнулся Витор и отбросил каштановую прядь волос со смуглого лба. — Он такой же осколок старого мира, как и я.
— А кто же вы, уважаемый? — спросила Далида. — И зачем хотели нас отравить?
— Зачем отравить? — удивился хозяин, всплеснув руками. — В Стокл мне ни к чему! Так, морок навести, да за лежалый товар монеты вытрясти. Это я могу. А вас скорее ламии отравят, те ещё змеи!
— А вы, значит, сама доброта! Зачем вы мне всё рассказываете? Даже в Академии ничего толком не объяснили, кроме того, что я должна сменить имя.
Мне стало так любопытно, что нос зачесался. Я стою на пороге тайны, которую от меня скрывали!
— Хитрюги, с Мойрой играть решили. В моё время старуху уважали и не шли наперекор, а нынешние светозарные считают себя выше Судьбы. Да только её не обманешь! Она, вона как, привела к старому дубовику зеркальную, — Витор достал из кармана трубку и, дунув в неё, принялся пыхтеть едким дымом. — Я помогу тебе, Анна. И сильные платья обеим справлю за бесценок. Ну, почти.
— И будете дальше здесь торговать, обманывая невинных девушек? — возмутилась я.
— А как же? — удивился тот, выпустив трубку изо рта. — Что ж мне теперь, прикажешь, дело закрыть? Это у вас, гарпий, мир справедливый. А где вы были, когда Драконы пожгли мою дубовую рощу? То-то же…
— Наверное, за дело? — усмехнулась Далида.
— Какое там! Чистой воды обман! Что я такого делал? Ну, угощу кого отравленной пищей, так это просто жертва в честь меня, дубового эльфа. А оберегать целую рощу — не шутка! Раньше на это смотрели сквозь пальцы, а потом, взбесились, мораль поменяли, нельзя, стало быть. Убийство. Да и не лучших я приговаривал к трапезе, поверьте. Времена меняются…
— Понятно всё с вами. Так зачем же, если я гарпия, мне помогать?
— А ты когда за сильного Мага выйдешь, не забудешь Витора, справишь ему патент на лучшее место в Переулке.
Я нахмурилась и кивнула. И тут же спросила:
— А что стало с Мириам?
— Померла она. Беременной. Слухи ходили, что Драконы лапу приложили, да доказательств не было. Так и остались волкодлаки без будущего вожака. Но пока ты не появилась, мир был в равновесии. А теперь? Отживает своё старый свет… Перемены вскоре придут в Дальний мир…
Глава 12
Ворон и грифон
— Теперь мне понятен смысл слов Соль, — протянула я, глядя в окно экипажа.
Мы уже всё купили и были готовы отправиться домой.
Далида, расположившаяся напротив, забарабанила пальцами по изящно упакованным коробкам с новыми нарядами, заботливо уложенными рядом на сиденье.
— Кхм, кхм.
— Прости меня, пожалуйста, она просто запретила мне говорить.
— А ты давно стала чтить запреты? Как письма получать, так мы можем, а как с ближайшей подругой поделиться, так «запретили»!
— Ты права, Далида! Я думала, что Соль желает нам добра…
— Может и так, по-своему оберегает. А личные интересы шкуре дороже, как говорили у меня дома.
— Тебе везде мерещатся заговоры. С чего ты сразу поверила россказням этого Витора? Не забыла? Он нас опоить хотел!
— Всё так, — Далида склонила голову на грудь и обняла колени руками, будто сидела не в экипаже, а у себя на постели. — Никому не надо доверять. Даже если подруга не договаривает, чего ждать от остальных!
— Да ладно, не сердись, пожалуйста! Жилка пообещала меня кое с кем познакомить. Сказала, что это очень важно для моего будущего, — сказала я и, видя, что Далида хочет её перебить, добавила: — С женщиной-Магом.